Русская Википедия:Транскрипции Верди

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Музыкальное произведение Транскрипции Верди (Шаблон:Lang-en) ― цикл из 36 фортепианных пьес, основанных на произведениях Джузеппе Верди, написанный британским композитором Майклом Финнисси в период с 1972 по 2005 год.

Создание

По словам композитора, «данные транскрипции ― это не просто переделанные мелодии Верди. Они формируют критику музыкальной культуры, которая в прошлом была перенасыщена подробным разбором, анализом, а также пародированием и намерением драматизации материала». Цикл состоит из четырёх книг ― в каждой по девять пьес, в которых встречаются цитаты из опер Верди, его Шаблон:Нп5 и из первой части реквиема[1].

При создании транскрипций Финнисси руководствовался концепциями Ферруччо Бузони, который считал, что музыкальная нотация «сама по себе является транскрипцией абстрактной идеи, и в тот момент, когда мыслью овладевает перо, она теряет свою первоначальную форму», то есть в этом смысле отклонения Финнисси от оригинальных источников вдохновения, часто весьма существенные, можно рассматривать как воссоздание «абстрактных идей», которые подсказал и продиктовал сам Верди[2]. Влияние Бузони чувствуется во всех транскрипциях в форме цитат или аллюзий на его сочинения; пианист Шаблон:Нп5 считает произведение Финнисси «огромной данью уважения Бузони»[3].

В одном из интервью композитор заявил: «Я пытался додуматься до того, как написать свою собственную музыку на основе материала Верди, не цитируя его слишком явно. Действительно, серия пьес начинается с того, что их темы совершенно непохожи на мелодии, написанные Верди, и только мотив транскрипции № 36 звучит совсем как в оригинале»[4]. Что касается транскрипции арии «Me pellegrina eda orfano» из оперы «Сила судьбы» (пьеса № 26), Финнисси написал:

[При сочинении] я <…> обычно увеличивал гармоническую двусмысленность, убирая оригинальные фразы, заново озвучивая текстуру Верди, создавая своего рода сценическую постановку в своём воображении <…> как в фильме, в котором актёр полностью погружён в саундтрек, и это затмевает всё визуальное[5].

Структура

Первые две книги транскрипций были написаны в период с 1972 по 1988 год и переработаны в 1995 году. Первоначально вторая книга цикла состояла всего из шести транскрипций; в таком виде первые две книги были исполнены Иэном Пейсом в Конвей-холле в Лондоне в 1996 году и записаны им вместе с тремя дополнительными фрагментами в 2001 году[6].

В окончательной версии транскрипций (редакция 2005 года) каждая книга рассматривается как целостная последовательность, состоящая из девяти разделов.

  • Первая книга, в которой сохранена та же последовательность, что и в редакции 1995 года, охватывает оперы Верди в хронологическом порядке от «Оберто» (1839) до «Аттилы» (1846).
  • Вторая книга, посвящённая пианисту и либреттисту Шаблон:Нп5, начинается с ещё одной транскрипции «Аттилы» и охватывает оперу «Риголетто» (1851). Содержание книги в окончательной редакции отличается от версии 1995 года ― значительная его часть была перенесена в более поздние книги, чтобы не нарушалась хронологическая последовательность сочинения опер.
  • Третья книга, посвящённая Мэрилин Нонкен, охватывает временной диапазон от «Риголетто» до «Макбета» (1865).
  • Четвёртая книга, посвящённая Шаблон:Нп5, начинается с транскрипции темы из «Макбета» и заканчивается пьесой на основе мотивов из «Реквиема» (1874). Это единственная транскрипция, не вписывающаяся в хронологическую последовательность сочинения произведений ― ей предшествуют транскрипции мелодий из «Отелло» (1887) и «Фальстафа» (1893)[7]. По словам Иэна Пейса, «в отличие от других пьес цикла, последняя представляет собой относительно точную передачу мыслей Верди <…> хотя и не полностью стабильную»[8].

Критика

Реакция критиков на запись произведения Пейсом была в целом положительной. Майкл Оливер в журнале «Шаблон:Нп5» за апрель 2002 года написал, что композитор «сочетает „вердианские“ образы с пианистическими и принципиально современными: прозрачный блеск музыки напоминает об опере „Двое Фоскари“, но за ним следуют бури, молниеносные кластеры на staccato и грохот, подобный кракену, шевелящемуся под Адриатикой <…> Форшлаги в арии из оперы „Жанна д’Арк“ предвосхищают сбалансированные и в то же время витиеватые строки партитуры Финнисси»; также Оливер называет транскрипцию темы, взятой из оперы «Дон Карлос», «одновременно в высшей степени оригинальным откликом на мысли Верди и примером великолепного звучания фортепиано». Арнольд Уайтолл в журнале «Gramophone» (апрель 2002) высказал более сдержанное мнение: «Вы, конечно, можете утверждать, что по своей смелости, эмоциональной насыщенности и „показательности“ музыка Финнисси более похожа на Верди, чем музыка любого жалкого имитатора его стиля. С другой стороны, доводить дело до крайности тоже было не в стиле Верди». Шаблон:Нп5 дал записи Пейса оценку в пять звёзд[9].

Примечания

Шаблон:Примечания

Литература

  • Finnissy, Michael (2002). Booklet notes accompanying CD Etched in Bright Sunlight. Metronome Recordings, CD MET CD 1058
  • Finnissy, Michael (2016). «Notes to the Music», in Verdi Transcriptions (programme 13 March 2016), Guildhall School of Music, pp. (1)-(3).
  • Pace, Ian (2001). «Michael Finnissy and Transcription», in booklet accompanying CD set Michael Finnissy Verdi Transcriptions. Metier Records, CDs MSV CD92027 a/b.
  • Pace, Ian (2016). «A Guide to the Verdi Transcriptions of Michael Finnissy», in Verdi Transcriptions (programme 13 March 2016), Guildhall School of Music, pp. (4)-(10).

  1. Finnissy (2016), p. (3).
  2. Pace (2001), p. 3.
  3. Pace (2001), p. 6.
  4. Jack Sheen, «Interview with Michael Finnissy», ddmmyy website, accessed 21 March 2016
  5. Finnissy (2002), pp. (3)-(4).
  6. Pace (2001), pp. 8-9.
  7. Finnissy (2016), pp. (1)-(3): Pace (2001), p. 9.
  8. Pace (2016), p. (10).
  9. Reviews cited on Ian Pace website, accessed 21 March 2016