Русская Википедия:Трилогия Нова

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Трилогия Нова (Шаблон:Lang-en, также известная как The Cut-up Trilogy[1][2][3]) — название, используемое критиками для обозначения цикла из трёх самых известных экспериментальных романов Уильяма Берроуза: «Мягкая машина», «Билет, который лопнул» и «Нова Экспресс»[4].

В некоторых случаях рассматриваемый в качестве тетралогии[5][6][7] с главным для бит-поколения романом «Голый завтрак» (Шаблон:Lang-en, 1959, рус. перевод 1971) в качестве приквела[6][8], цикл романов возник из материала, написанного писателем в Танжере, Париже, Нью-Йорке и Лондоне в период с 1953 по 1958 год и доработанного в 1959 году[9].

Все романы созданы в технике «fold-in», заключающейся в составлении произведения путём случайной компоновки предварительно разрезанного на мелкие части текста. Методика была разработана Уильямом Берроузом и Брайоном Гайсином на основе «метода нарезок» поэта-дадаиста Тристана Тцара — «Трилогия Нова» считается одной из наиболее известных работ, созданных по данной методике[10].

История создания

К Берроузу, в 1958 году проживающему и работающему в Шаблон:Не переведено 2 в Париже, приезжает его близкий друг — художник Брайон Гайсин, некоторое время позже знакомящий писателя с математиком Иэном Соммервилем (Ian Sommerville) и представивший его как человека, который сможет присматривать за Берроузом в период детоксикации — на тот момент писатель переживал последствия лечения апоморфином от наркозависимости, которое проходил в Париже[11].

Примерно в это же время Берроуз знакомится с режиссёром Шаблон:Не переведено 2, входящим в круг общения Гайсина, втроём они начинают совместную работу над рядом кинопроектов по мотивам творчества Берроуза[12][13].

Путешествуя по Парижу, Танжеру, Лондону и Нью-Йорку, Берроуз начинает усердно работать над частично написанными книгами трилогии, перерабатывая их в соответствии с fold-in методом[9].

В результате тесного взаимодействия с Соммервилем, Гайсиным и Белчем, трилогия впитала в себя многое из того, что писатель почерпнул от общения со своими друзьями: экспериментальные магнитофонные записи Соммервиля и его же стробоскопические изображения, опыты с коллажами из видеоряда Белча и, разработанный совместно с Гайсиным, fold-in метод.[13][14][14][15].

Сюжет

«Трилогия Нова» — это космическая одиссея о группе террористов, называющих себя «Банда Нова» (Шаблон:Lang-en), которые хотят разгорячить планету Земля до состояния взрыва — «Супер Нова» (Шаблон:Lang-en), путём провокаций и создания на земле неразрешимых человечеством конфликтов[16].

Следующим Берроуз объясняет их действия: Шаблон:Начало цитатыОсновной принцип «Нова» прост: постоянно разжигать как можно больше неразрешимых конфликтов и постоянно раздувать существующие конфликты… Это делается с помощью сталкивания жизненных видов с несовместимыми способами существования на одной планете…<…> Их образы жизни в основе своей несовместимы в форме настоящего времени, а задача Банды Нова как раз и состоит в том, чтобы удерживать их в форме настоящего времени с целью разжигания и раздувания конфликтов, которые ведут к взрыву планеты, то есть к Нова…[17] Шаблон:Конец цитаты

Несмотря на тот факт, что в некоторых случаях трилогия называется «бессюжетной» или имеющий сюжет номинально (как сказано в краткой аннотации от российского издателя), в повествовании выделяют доминирующую тему, которой является язык в качестве вируса — представляющий собой комплекс механизмов контроля за человечеством, поработивший людей.

Данный вирус является результатом деятельности Банды Нова, осуществлению плана которых мешает Полиция (Шаблон:Lang-en) во главе с Инспектором Ли, центральным персонажем истории[18].

Персонажи

Единственными переходящими персонажами трилогии являются представители противоборствующих сторон — их последовательное перечисление с рядом разъяснений о характере деятельности «Банды Нова» появляется только в романе «Билет, который лопнул»[19].

Со стороны «Полиции Нова» выступает главный герой трилогии, «Инспектор Ли» (полное имя Уильям Ли или Билл Ли). Примечательно, что данный персонаж так же является центральным для романа «Голый завтрак» и одновременно предстаёт в качестве альтер эго писателя[20][21]. Помимо этого имя «Уильям (Билл) Ли» является псевдонимом, под которым Берроузу удалось опубликовать роман «Джанки» (Шаблон:Lang-en, 1953, рус. перевод 2003)[22][23].

Со стороны «Банды Нова» выступают двенадцать человек, в разной степени задействованные в сюжете: Мистер и миссис С (он же «Мистер Брэдли мистер Мартин» и «Злой Дух» — главарь Банды), Сэмми Мясник, Зелёный Тони, Дешёвка, Джеки Минор, Джон Известняк, Иззи Громила, Мэри Гамбургер, Пэдди Жало, Подсознательный Малыш, Синий Динозавр, Уилли Крыса. В ходе повествования подробностей о них не раскрывается, в равной как и их настоящие имена.

Художественные особенности

«Трилогия Нова» Берроуза считается одной из наиболее известных работ, написанных в «технике cut-up»[10]. Описывая стиль Берроуза, его близкий друг, художник и писатель Брайон Гайсин, говорил: «Уильям экспериментировал со своим чрезвычайно изменчивым материалом, своими собственными неповторимыми текстами, которых он подверг жестоким и беспощадным „разрезкам“, он всегда был самым упорным. Ничто никогда не обескураживало его…»[24]. В одном из интервью, посвящённых трилогии, сам писатель сказал: Шаблон:Начало цитаты Я пытаюсь создать новую мифологию космической эпохи[11]. Шаблон:Oq Шаблон:Конец цитаты

С «методом нарезок» писателя познакомил Брайон Гайсин — с которым Берроуз впервые встретился в Танжере. Сам Гайсин отмечал, что своим появлением данная писательская техника обязана румынскому поэту-дадаисту Тристрану Тцара, который составлял стихи, доставая предварительно разрезанный на мелкие кусочки текст из шляпы[4]. Переработка оригинального метода Гайсиным заключалась в том, что несколько[25] готовых связных текстов разрезались, перемешивалась и компоновались в произвольном порядке, составляя новое произведение — техника базируется на принципе коллажа и случайных действий[26]. Для Берроуза же основополагающими были три полновесные книги, сотни мелких текстов, дюжины газетных коллажей, фотомонтажи, эксперименты со звукозаписью и несколько фильмов (снятых, разумеется, по методу нарезок), созданных совместно с Шаблон:Не переведено 2[26].

Свою интерпретацию метода нарезок Берроуз описал в интервью, взятым Конрадом Кникербокером (Шаблон:Lang-en)[27].

«

...совершая путешествие, я всё записываю в трёх колонках блокнота, который всегда при мне. Первая колонка содержит элементарный отчёт о путешествии, о том, что происходит: как я приехал в аэропорт, что говорили там служащие, что я случайно услышал в самолёте, в какой гостинице остановился. В следующей колонке отражены мои впечатления: о чём я в то время думал, какие воспоминания навеяны неожиданными встречами. И в третьей колонке, которую я называю "читательской", содержатся цитаты из любой книги, которую я беру с собой. Так из нескольких поездок в Гибралтар у меня уже получился целый роман... К примеру, я читаю "Чудесную страну" Тома Ли, где герой едет в Мексику и как раз пересекает границу. И именно в этот момент я подъезжаю к испанской границе, что и отмечаю на полях. Или, допустим, я еду в поезде или на пароходе и читаю "Тихого американца". Я озираюсь, надеясь увидеть тихого американца среди попутчиков, и какой-нибудь тихоня из юных американцев непременно находится - с причёской "ёжиком" и бутылкой пива. Всё это просто удивительно, надо лишь смотреть в оба. Как-то раз я читал Раймонда Чандлера, и у него там был один персонаж- террорист-альбинос. И, Боже мой, мне тут же попался на глаза альбинос. Правда, не террорист.

»
— Анонимус

Следующим образом Берроуз объяснял суть метода: Шаблон:Начало цитаты Человек читает газету, и его взгляд скользит по колонке в разумной аристотелевской манере — мысль за мыслью, фраза за фразой. Но подсознательно он читает и колонки, расположенные по бокам, а также осознаёт присутствие сидящего рядом попутчика. Вот вам и нарезка[28]. Шаблон:Конец цитаты

Подавляющим большинством обозревателей и критиков трилогия причисляется к жанру «романа», однако некоторые авторы отмечают отсутствие традиционных элементов, характерных для романного повествования, говоря о романе «Нова Экспресс» (Шаблон:Lang-en, 1964, рус. перевод 1999) — что в полной мере применимо ко всей трилогии, представляющей собой смешение стилей, места, времени и субъектов повествования[29][30]. Всего критики Берроуза в «Трилогии Нова» выделяют соединение трёх жанров: детектива, приключений и научно-фантастического рассказа[31]. В некоторых случаях трилогию называют «политической сатирой» на Холодную войну и сатирой на послевоенное общество[32][33].

«

В Cut-up трилогии проза Берроуза находится в состоянии постоянного изменения. Его язык живой, волнующий и интуитивный. Творчество писателя и его литературные эксперименты странны, исповедальны и эзотеричны. Его мифическая космология — один из наиболее остро значимых артефактов XX века.

»
— Анонимус

Аллюзии

В трилогии Берроуза содержится множество аллюзий, отсылающих к другим писателям и произведениям.

В ходе повествования писатель неоднократно ссылается на работы Зигмунда Фрейда, часто упоминаются учёные Вильгельм Райх, И. П. Павлов и их научное наследие. Так же в каждой из трёх книг цикла неоднократно упоминается Брайон Гайсин.

Некоторые главы романа «Нова Экспресс» содержанием и цитатами отсылают к стихам Т. С. Элиота и «Буре» Уильяма Шекспира. Глава «Краткое изложение дела для первого слушания» из книги «Нова Экспресс» содержит обширную цитату из романа Франца Кафки «Процесс». Описывая свои эксперименты с методом нарезок в романе «Билет, который лопнул» автор вспоминает писательницу Гертруду Стайн[1]. Несколько глав романа написаны в соавторстве с Майклом Портманом (Michael Portman). В работе над киноэкспериментами, описанными в «Билете», принимал участие Шаблон:Не переведено 2. Одна из глав «Нова Экспресса» написана в соавторстве с математиком Иэном Соммервилем (Ian Sommerville)[17]. Так же он познакомил Берроуза с различными разновидностями экспериментов со звукозаписью, описанных в книге «Билет, который лопнул»[19].

Помимо этого в «Билете» несколько раз упоминается теория социальной революции, описанная Берроузом в эссе Шаблон:Не переведено 2 (1971)

Влияние на популярную культуру

В определённой степени «Трилогия Нова» повлияла не только на становление метода нарезок в литературе, но и в значительной мере способствовала развитию жанра киберпанк[16][34][35]. Самому писателю некоторые критики даже отводят роль «крёстного отца» жанра[36].

Так же примечательно влияние трилогии на поп-культуру. Отдельно стоит выделить соотношение книг с музыкой — в частности, широко используемый сейчас термин «Хеви-метал» был впервые использован в романе «Нова Экспресс»[37][38][39]. В дополнение к этому ряд музыкальных коллективов заимствовали свои названия из работы Берроуза, к примеру — английская психоделическая рок-группа Soft Machine (названа в честь одноимённого романа[40]), нидерландский акустический дуэт Шаблон:Не переведено 2 (назван в честь одноимённого романа) и американский трип-хоп исполнитель Шаблон:Не переведено 2, выступающий под псевдонимом «That Subliminal Kid» — в честь одного из членов Банды, «Подсознательного Малыша»[41]. Цитаты из трилогии так же использовались в песнях — к примеру в композиции «Lust for Life», американский рок-исполнитель Игги Поп использовал строчку из романа «Билет, который лопнул» — «That’s like hypnotizing chickens»[42].

Отзывы и критика

Guardian назвала Берроуза «творящим отвратительную, захватывающую поэзию из грязи, экскрементов и спаривания.»[43]. Журналы The New York Times и San Francisco Chronicle так же не обошли стороной выход первого романа трилогии — назвав его «Сюрреалистичной одиссеей по миру тёмных фантазий», а самого писателя — бесстрашным исследователем болезни нашего мира[44].

Однако иные авторы утверждают, что трилогия не является отображением современного общества ни в политическом, ни в философском плане — в цикле романов Берроуз почти не обращается к политике, вместо этого он предлагает рассказы на манер кинофильмов, которые читатель вынужден самостоятельно связывать с реальностью[45].

Журнал Playboy назвал «Билет, который лопнул» романом, в котором

«

Многослойная, многоуровневая техника и едкая социальная сатира комбинируется с колоссальной и жестокой творческой энергетикой Берроуза — Джонатана Свифта эпохи рок-н-ролла

»
— Анонимус

 — к данному мнению присоединилось британское издание The Spectator, назвавшее «свифтианскими» взгляды писателя на полуфабрикатную жизнь[19][46].

Нова Экспресс журналом Playboy был назван «дьявольским по силе произведением»[17]. Критики из San Francisco Chronicle пошли дальше, высказав восхищение кошмарам писателя и отметив его воображение[17].

Критике так же подвергся радикализм писателя — некоторые исследователи отмечают, что он предстаёт радикализмом вымышленным — по их мнению Берроуз пытался оживить возможность представлять альтернативные миры, не будучи втянутым в нашу крайне коррумпированную вселенную, однако под сомнение ставится само понимание Берроуза борьбы за свободу в будничном и глобальном смыслах[45].

Составляющие трилогии и издания

Традиционно используемое критиками и литературоведами обозначение раннего[47] цикла романов Берроуза — трилогия[4][48][49]. Её составили:

Впрочем, некоторыми авторами утверждается, что трилогия может быть прочитана в произвольном порядке[50].

На русском языке в полном размере трилогия была выпущена в 1999 году в рамках совместно проекта издательств «Азбука» и «АСТ». Примечательно, что годом ранее издательством «Ника-Центр» была выпущена неполная версия цикла — в аннотации от издателя названного тетралогией, а не трилогией, что соответствует мнению ряда исследователей творчества Берроуза[5][6][7].

Роман «Голый завтрак»[51] (Шаблон:Lang-en, 1959, рус. перевод 1971), согласно данному мнению, является частью (описывающей события, предшествующие основному циклу произведений) тетралогии — что, впрочем, противоречит мнению самого Берроуза, обозначившего трилогию сиквелом и «математическим расширением» для тем и техник, созданных в рамках «Голого завтрака»[4].

В последней публикации на русском языке издательством «АСТ», цикл романов традиционно назван «трилогией», однако в краткой аннотации романы следует в нетрадиционной последовательности — классически рассматриваемый замыкающим цикл, «Нова Экспресс» в издании представлен центральным произведением.

Примечания

Шаблон:Примечания

Шаблон:Хорошая статья

  1. 1,0 1,1 Шаблон:Книга
  2. Шаблон:Книга
  3. Шаблон:Книга
  4. 4,0 4,1 4,2 4,3 Шаблон:Книга
  5. 5,0 5,1 Шаблон:Книга
  6. 6,0 6,1 6,2 Шаблон:Книга
  7. 7,0 7,1 Шаблон:Книга
  8. Шаблон:Книга
  9. 9,0 9,1 Шаблон:Книга
  10. 10,0 10,1 Шаблон:Книга
  11. 11,0 11,1 Шаблон:Книга
  12. Шаблон:Книга
  13. 13,0 13,1 Шаблон:Книга
  14. 14,0 14,1 Шаблон:Книга
  15. Шаблон:Книга
  16. 16,0 16,1 Шаблон:Cite web
  17. 17,0 17,1 17,2 17,3 Шаблон:Книга
  18. Шаблон:Cite web
  19. 19,0 19,1 19,2 Шаблон:Книга
  20. Шаблон:Cite web
  21. Шаблон:Cite web
  22. Шаблон:Cite web
  23. Шаблон:Cite web
  24. Шаблон:Книга
  25. Оригинальный метод нарезок Тристрана Тцары, непосредственно cut-up, предполагал, что в случае работы над произведением по данной технике только один текст разрезается и компонуется.
  26. 26,0 26,1 Шаблон:Книга
  27. Шаблон:Книга
  28. Шаблон:Книга
  29. Шаблон:Cite web
  30. Шаблон:Книга
  31. Шаблон:Книга
  32. Шаблон:Книга
  33. Шаблон:Книга
  34. Шаблон:Книга
  35. Шаблон:Книга
  36. Шаблон:Cite web
  37. Шаблон:Книга
  38. Шаблон:Статья
  39. Шаблон:Cite web
  40. Шаблон:Книга
  41. Шаблон:Книга
  42. Шаблон:Cite web
  43. В ориг. англ. «Out of the dirt, the excrement, the couplings, Burroughs makes a disgusting, exciting poetry»
  44. Шаблон:Книга
  45. 45,0 45,1 Шаблон:Cite web
  46. Шаблон:Cite web
  47. К «позднему циклу» (или последней трилогии) относят: «Города красной ночи» (1981), «Пространство мёртвых дорог» (1983) и «Западные земли» (1987).
  48. Шаблон:Книга
  49. Шаблон:Книга
  50. Шаблон:Книга
  51. Так же известен под названием «Обед нагишом», «Нагой обед».