Русская Википедия:Три мушкетёра
Шаблон:Другие значения Шаблон:Литературное произведение
«Три мушкетёра» (Шаблон:Lang-fr) — историко-приключенческий роман Александра Дюма-отца, впервые опубликованный в парижской газете Le Siècle в 1844 году с 14 марта по 11 июля. Книга посвящена приключениям молодого дворянина по имени д’Артаньян, отправившегося в Париж, чтобы стать мушкетёром, и трёх его друзей-мушкетёров Атоса, Портоса и Арамиса в период между 1625 и 1628 годами.
История д’Артаньяна продолжается в двух других романах трилогии: «Двадцать лет спустя» и «Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя».
Сюжет
Молодой небогатый гасконский дворянин д’Артаньян (что означает «из Артаньяна») в апреле 1625 года покинул родной дом и отправился в Париж, надеясь на место в полку мушкетёров. По дороге, в Шаблон:Нп2, он ввязался в драку с графом Рошфором, приближённым кардинала Ришельё, и тот похитил его рекомендательное письмо. По прибытии в Париж д’Артаньян направился на аудиенцию к капитану королевских мушкетёров господину де Тревилю, однако тот разъяснил, что по существовавшим правилам он не может дать новичку место в своём полку до того, как он проявит свою доблесть или не прослужит в другой, менее престижной, части двух лет, и направил его в гвардейский полк дез Эссара.
Далее, в силу ряда случайностей, в тот же день д’Артаньян оскорбил одного за другим троих опытных мушкетёров — друзей Атоса, Портоса и Арамиса — и получил от всех троих вызовы на дуэль. Но дуэль, на которую он явился в полдень того же дня на пустырь за аббатством, была прервана появлением гвардейцев кардинала, которые хотели арестовать четвёрку за нарушение указа о запрете дуэлей. В ответ д’Артаньян и три его соперника объединились и победили превосходящего противника, став после этого друзьями. Кардинал Ришельё пожаловался на выходки мушкетёров королю Людовику XIII, тот пожурил де Тревиля, но втайне остался горд тем, что его люди взяли верх над кардинальской гвардией.
Д’Артаньян нанял слугу по имени Планше и поселился в доме галантерейщика Бонасье и его жены Констанции, в которую вскоре влюбился. Констанция служила камеристкой у королевы Анны Австрийской, которая соперничала с кардиналом за влияние на короля. Королева на свидании подарила безнадёжно влюблённому в неё английскому министру герцогу Бекингему двенадцать своих алмазных подвесок, которые ей ранее подарил король. Кардинал, узнав об этом от шпионов, решил скомпрометировать королеву: он уговорил короля устроить бал и предложить Анне появиться на нём в подвесках, чтобы тот мог полюбоваться ими. В дополнение к этому, агент кардинала, Миледи, отправилась в Англию и похитила у Бекингема две подвески, срезав их на балу.
Королева в отчаянии поделилась своей проблемой с Констанцией. Констанция рассказала о ситуации д’Артаньяну, и тот, из любви к ней, без колебаний отправился в Лондон, чтобы спасти честь королевы. Атос, Портос и Арамис при содействии де Тревиля получили отпуска и возможность сопровождать д’Артаньяна. Во время путешествия всех мушкетёров вывели из строя ловушки и засады, подстроенные кардиналом, — лишь д’Артаньян, сразившись близ Кале с посланником кардинала, графом де Вардом, добрался до порта и переправился через Ла-Манш в Лондон. Там он встретился с Бекингемом, получил у него подвески (две украденные пришлось заменить копиями, срочно изготовленными ювелиром Бекингема) и доставил их обратно в Париж, буквально в последний момент. Королева появилась на балу в подвесках, кардинал был посрамлён.
Однажды, услышав, как один англичанин несдержанно разговаривает с прелестной девушкой, д’Артаньян вызвал его на дуэль. На дуэли мушкетёры победили англичан, лорд Винтер, которого д’Артаньян пощадил, познакомил его с девушкой, оказавшейся вдовой покойного старшего брата лорда — леди Кларик. Д’Артаньян воспылал к ней страстью, но от её служанки Кэтти узнал, что Миледи любит графа де Варда. Подменив письма де Варда, д’Артаньян тем вызвал у Миледи ненависть к якобы отвергнувшему её графу. Она решила покончить с де Вардом руками д’Артаньяна и провела с ним ночь. Тогда д’Артаньян и заметил у неё на плече клеймо и вспомнил о тайне Атоса, рассказанной как-то им, — когда-то у него была жена, но, обнаружив, что она заклеймлена, Атос узнал, что она воровка и простолюдинка (дворян не клеймили), убил её (как он считал) по праву феодала и пошёл на мушкетёрскую службу. Миледи в гневе попыталась убить д’Артаньяна, но тому удалось бежать.
Тем временем король начал осаду мятежной крепости Ла-Рошель, оплота гугенотов. Три мушкетёра и д’Артаньян, теперь тоже мушкетёр, проявили на войне чудеса удали и героизма. Миледи организовала несколько покушений на жизнь д’Артаньяна, но неудачно. Кардинал же задумал убийство Бекингема и с этой целью послал Миледи в Лондон. В этой женщине Атос узнал свою бывшую жену, графиню де Ла Фер. Мушкетёры предупредили лорда Винтера об опасности, Миледи была арестована, едва ступив на землю Англии. Однако ей удалось соблазнить лейтенанта Фельтона, воспитанника и подчинённого лорда Винтера, сыграв на его религиозных чувствах и рассказав, что она якобы была изнасилована Бекингемом; Фельтон помог ей бежать и убил Бекингема.
Миледи вернулась во Францию и оказалась в монастыре кармелиток. В этом же монастыре скрывалась после истории с подвесками возлюбленная д’Артаньяна Констанция. Миледи вошла к ней в доверие и попыталась похитить. Когда в монастырь неожиданно прибыла четвёрка мушкетёров, Миледи отравила Констанцию. Мушкетёры выследили злодейку и приговорили к казни. Лилльский палач, жизнь брата которого тоже погубила Миледи, привёл приговор в исполнение.
Мушкетёры ожидали сурового наказания за свои поступки. Но Ришельё, втайне опасавшийся своей компаньонки, оценил потенциал д’Артаньяна и в знак примирения подарил ему патент на чин лейтенанта мушкетёров. Сразу же по окончании кампании Портос женился на богатой вдове, а Арамис постригся в монахи. Только Атос прослужил мушкетёром уже под началом д’Артаньяна до 1631 года и вышел в отставку, получив наследство.
История создания
«Три мушкетёра» изначально публиковались по главам в газете «Шаблон:Lang» с 14 марта по 11 июля 1844 года. Это традиционный роман с продолжением, роман-фельетон: глава обрывалась на самом интересном месте, чтобы читатель с нетерпением ждал продолжения. Таким образом, читательское восприятие книги в то время отличалось от нынешнего, когда книгу читают сразу целиком: Шаблон:Начало цитатыДля нас Констанция умерла, миледи отрубили голову, Портос женился на прокурорше, Арамис принял постриг, Атос оставил службу и уехал в провинцию. А давайте представим, что думали первые читатели «Трёх мушкетёров», когда Атос наставил пистолет на бывшую жену и… И нужно ждать следующего фельетона. Сколько мсье и мадам жаждало убийства, а сколько — примирения супругов? И сколько было недовольных тем, что Атос всего лишь отобрал у жены открытый лист?Шаблон:Конец цитаты
Поскольку Дюма платили в газете построчно, он изобрёл Гримо — слугу Атоса, который изъяснялся исключительно односложно. Таким образом, строчка, на которой стояло одно слово «да» или «нет», оплачивалась точно так же, как и полная строка текста. К моменту написания «Двадцать лет спустя» издатели решили все же платить Дюма пословно, и Гримо сразу стал чуть более разговорчивым[1][2][3][4].
Первоначально в рукописи стояло имя д’Артаньяна — Натаниэль. Оно не понравилось издателям и было вычеркнуто.
Дюма, постоянно использовавший труд литературных негров, работал над «Тремя мушкетёрами» вместе с Огюстом Маке (1813—1888). Этот же автор помогал ему при создании «Графа Монте-Кристо», «Чёрного тюльпана», «Ожерелья королевы». Позже Маке подал в суд и потребовал признания 18 романов, написанных им в соавторстве с Дюма, как его собственных произведений, но суд признал, что его работа была не более чем подготовительной.
Литературные источники
В предисловии к книге Дюма писал, что основой романа послужили некие мемуары, найденные во Французской национальной библиотеке. Позднее выяснилось, что этим источником вдохновения были «Воспоминания господина д’Артаньяна, капитан-лейтенанта первой роты королевских мушкетёров» (Шаблон:Lang). Правда, написаны «воспоминания» были не д'Артаньяном, а писателем Гасьеном де Куртилем де Сандра, опубликовавшим их в Кёльне (1700) через 27 лет после смерти мушкетёра. Эту книгу Дюма взял в Марсельской муниципальной библиотеке и не вернул её, о чём свидетельствуют многочисленные письма с рекламациями, адресованные библиотекой и оставшиеся без ответа.
История с подвесками: В «Мемуарах» Франсуа да Ла Рошфуко (1662, полное издание 1817) упоминается о том, как графиня Люси Карлайл (дочь графа Генри Нортумберлендского) на балу срезала алмазные подвески у герцога Бэкингема. Также использовался Редерер «Политические и галантные интриги французского двора». Похищение Констанции взято из «Мемуаров» господина Пьера де Ла Порта, камердинера Анны Австрийской.
«Воспоминания», о которых Дюма говорит в предисловии, будто он просто опубликовал их в виде книги, по его словам, написаны графом де Ла Фер. То есть именно Атос является рассказчиком в «Трёх мушкетёрах».
Прототипы главных героев
Образ д’Артаньяна создан де Куртилем, а следовательно, и Дюма на основе реально существовавшего человека:
- Шарль де Батц-Кастельмор, граф д'Артаньян (Шаблон:Lang-fr, р. между 1611 и 1615 — ум. 1673) — гасконец и мушкетёр. Но он не был маршалом и носил титул графа, тогда как персонаж менее знатен, хотя и стал маршалом. Настоящий д’Артаньян стал мушкетёром в 1644 году, уже после эпохи Ришелье. Был доверенным человеком Мазарини во время Фронды, участвовал в аресте Фуке, погиб в битве при Маастрихте в 1673 году, как и книжный герой.
Прозвища-псевдонимы трёх мушкетёров, возможно, были образованы де Куртилем из имён реально существовавших личностей.
- Арман де Силлэг д’Атос д’Отвьелль (Шаблон:Lang-fr, 1615—1643) — умер от раны, полученной на дуэли, ещё до того, как граф д’Артаньян был зачислен в мушкетёры.
- Исаак де Порто (Шаблон:Lang-fr, 1617—1712) — стал мушкетёром в 1643 году[5].
- Анри д’Арамитц (Шаблон:Lang-fr, ок. 1620—до 1674) — дворянин, светский аббат в сенешальстве Олорон, зачисленный в 1640 году в мушкетёрскую роту, которой командовал его дядя де Тревиль. В конце жизни он удалился в свои владения вместе с женой и четырьмя детьми.
Повествование начинается с апреля 1625 года, а осада Ла-Рошели происходила в 1627 году. В этот период настоящему д’Артаньяну было не более 14 лет, Атосу — 12, Портосу — 10[5], a Арамиcу — 7. Чтобы ввести эти события в повествование, Дюма «состарил» своих персонажей.
- Миледи — её прототипом считается графиня Люси Карлайл, брошенная любовница Бэкингема, из ревности ставшая агентом Ришельё.
- Рошфор — использован образ человека, фигурировавшего в «Воспоминаниях д’Артаньяна» под фамилией Роне, или Росне (Rosnai), а также книга «Шаблон:Lang» (Шаблон:Lang), мемуары Анри Луи де Алуаньи, маркиза де Рошфора (ошибка в имени: его звали Шарль-Сезар (Шарль-Сезар де Рошфор де Сен-Пуант, 1615—1687 гг.)), и графом он стал лишь после смерти отца в 1663 году), также, вероятно, поддельные, написанные тем же де Куртилем, который специализировался на подобной литературе в конце XVII века. До недавнего времени Рошфор считался вымышленным персонажем. Но появились данные, подтверждающие правдивость написанного у Гасьена де Куртиля. В Шаблон:Lang ещё в 1901 году вышел очерк Джеральда Бренана «Агент кардинала»[6]. Также в книге Джулии Пардо (Julia Pardoe) «Жизнь Марии Медичи» (Шаблон:Lang) цитируются неопубликованные Мемуары некоего Рамбюра, который участвовал вместе с Рошфором в поимке Сен-Мара.
Персонажи
Главные герои
- Д’Артаньян (господин Д’Артаньян-сын)
- Атос (граф де Ла Фер)
- Портос (барон дю Валлон де Брасье де Пьерфон)
- Арамис (шевалье Рене д’Эрбле, епископ Ваннский)
Реальные исторические личности
- Кардинал Ришельё
- Король Людовик XIII Справедливый
- Королева Анна Австрийская
- Герцог Бекингем
- Капитан-лейтенант мушкетёров дю Пейре, граф де Тревиль
- Ла Порт
- Герцогиня де Шеврёз
- Джон Фельтон
- Король Англии Карл I
Вымышленные персонажи
- Миледи. Она же Анна де Бейль, она же леди Кларик, она же баронесса Шеффилд, она же Шарлотта Баксон, она же графиня де Ла Фер, она же леди Винтер. Шпионка кардинала.
- Граф Рошфор. Преданный советник кардинала. Вероятно, имеет реального исторического прототипа.
- Констанция Бонасьё. Жена галантерейщика Бонасьё и любовница д’Артаньяна. (В книге по имени «Констанция» называется редко, всего 15 раз, почти везде в романе фигурирует как «г-жа Бонасьё»; её имя стало чаще упоминаемым в экранизациях, в частности, в советской 1979 года).Шаблон:Нет АИ
- Планше. Слуга д’Артаньяна.
- Гримо. Слуга Атоса.
- Базен. Слуга Арамиса.
- Мушкетон. Лакей Портоса.
- Кэтти. Девушка, соблазнённая д’Артаньяном. Служанка Миледи, затем герцогини де Шеврёз.
- Господин Бонасьё. Муж Констанции Бонасьё, мещанин, галантерейщик. Стал работать на кардинала после обмана, запугивания и подкупа. Был арестован, когда стал не нужен Ришельё.
- Лорд Винтер. Английский дворянин, брат второго мужа Миледи (умершего от загадочной болезни, вероятно, отравленного ею). Арестовал Миледи, намереваясь сослать её в отдалённые колонии, впоследствии принял участие в суде над ней.
Экранизации
Шаблон:Main Роман входит в число самых часто экранизируемых литературных произведений в мире и был экранизирован множество раз, начиная ещё с конца XIX века. Только американских и французских экранизаций, фильмов и мультфильмов по мотивам романа насчитывается более 20. Также к истории о мушкетёрах обращались кинематографисты Австралии, Бразилии, Великобритании, Германии, Испании, Италии, СССР и других стран.
Продолжения
Популярность романа привела к появлению множества продолжений, посвящённых его героям, а также подражаний.
- Георг Борн. «Анна Австрийская, или Три мушкетёра королевы» (1872). Действие начинается на 15 лет раньше (с убийства Генриха IV), а мушкетёры носят другие имена.
- Поль Махален (псевдоним Эмиля Блонде). «Сын Портоса» (1883, под именем А. Дюма).
- Поль Махален. «Дочь Арамиса» (1890, под именем А. Дюма).
- Поль Махален. «Д’Артаньян» (1896).
- Роже Нимье. «Влюблённый д’Артаньян, или Пятнадцать лет спустя» (1962, русский перевод 1993).
- Евгений Евтушенко. «Конец мушкетёров» (1988).
- Николай Харин. «Снова три мушкетёра» (1993).
- Эдуард Глиссан. «Мемуары мессира д’Артаньяна» (русский перевод 1995).
- Александр Бушков. «Д’Артаньян — гвардеец кардинала» (2002).
- Даниэль Клугер. «Мушкетёр» (2007).
- Юлия Галанина. «Да, та самая миледи» (М.: Форум, 2005)
- Ораз Абдуразаков. «Шпага д’Артаньяна, или Год спустя» (2019)
- Серж Арденн. «Герцог Бекингем» (2019).
Примечания
Ссылки
- Дюма. Три мушкетёра — текст романа на русском и французском языках.
- 175 лет назад... Вышел в свет роман «Три мушкетера» // «Вокруг Света», 14 апреля 2019
- С. Нечаев. Три д’Артаньяна: Исторические прототипы героев романов «Три мушкетёра», «Двадцать лет спустя» и «Виконт де Бражелон» — М. : Астрель: ACT CORPUS, 2009. — 411 c.
Литература
- Мушкетёры / цикл из 11 статей в Дилетант №61, 2021, январь — с. 12—45.
- Костин Константин. О чём молчал Атос / АТ, 2020, 143 стр.
Шаблон:ВС Шаблон:Три мушкетёра Шаблон:Александр Дюма
- ↑ American literary gazette and publishers' circular. — The University of California, 1864
- ↑ André Maurois. Alexandre Dumas: a great life in brief. — Knopf, 1966
- ↑ William Conant Church. The Galaxy. — Volume 23. — Volumes 7—12 of American periodical series, 1850—1900. — W.C. and F.P. Church, 1965. (Original from the University of California).
- ↑ André Maurois. The Titans: a three-generation biography of the Dumas. — Harper, 1957. — 508 pages.
- ↑ 5,0 5,1 Porthos Шаблон:Webarchive
- ↑ Macmillan’s magazine : Free Download, Borrow, and Streaming : Internet Archive
- Русская Википедия
- Страницы с неработающими файловыми ссылками
- Романы 1844 года
- Романы Александра Дюма (отца)
- Книги о Париже
- Три мушкетёра
- Исторические романы о XVII веке
- Приключенческие романы на французском языке
- Страницы, где используется шаблон "Навигационная таблица/Телепорт"
- Страницы с телепортом
- Википедия
- Статья из Википедии
- Статья из Русской Википедии