Русская Википедия:Трёхъязычная ересь

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:К переименованию Трёхъязычная ересь — название для учения о возможности существования Священного Писания исключительно на языках, на которых была сделана надпись на Кресте Христовом[1]: еврейском, греческом, латинском[2].

Сирийский текст Греческий текст Латинский текст
Шаблон:Lang[3] Шаблон:Lang-grc2[4] Шаблон:Lang-la2[5]

Упоминается в житии Кирилла и Мефодия в связи с их переводами богослужебных текстов при основании славянских церквей и выступлениями против подобного учения.

Согласно житию Кирилла:

...услышь мою молитву и сохрани верное стадо Твоё, пасти которое Ты поставил меня грешного и недостойного раба Твоего. Избавь это стадо от всякого безбожия и нечестия и от всякого многоречивого еретического языка, говорящего на Тебя хулу. Погуби трёхъязычную ересь и возрасти во множестве Свою Церковь».

См. также

Примечания

Шаблон:Примечания

Ссылки

Шаблон:Нет ссылок

  1. Шаблон:Cite web
  2. Шаблон:Cite web
  3. Шаблон:Библия «Пилат же написал и надпись, и поставил на кресте. Написано было „Иисус Назорей, Царь Иудейский“. Эту надпись читали многие из Иудеев, потому что место, где был распят Иисус, было недалеко от города, и написано было по-еврейски, по-гречески, по-римски»
  4. Шаблон:Библия «Пилат же написал и надпись, и поставил на кресте. Написано было „Иисус Назорей, Царь Иудейский“. Эту надпись читали многие из Иудеев, потому что место, где был распят Иисус, было недалеко от города, и написано было по-еврейски, по-гречески, по-римски»
  5. Шаблон:Библия «Пилат же написал и надпись, и поставил на кресте. Написано было „Иисус Назорей, Царь Иудейский“. Эту надпись читали многие из Иудеев, потому что место, где был распят Иисус, было недалеко от города, и написано было по-еврейски, по-гречески, по-римски»