Русская Википедия:Улисс (стихотворение)
Шаблон:Значения Шаблон:Литературное произведение Шаблон:Wikisource
«Улисс» (Шаблон:Lang-en) — хрестоматийное стихотворение английского поэта Альфреда Теннисона, сочинённое в 1833 году и опубликованное девять лет спустя. Русскоязычным читателям известно в переводах Константина Бальмонта (1908)[1] и Григория Кружкова.
Стихотворение представляет собой драматический монолог Одиссея (Улисса), изложенный белым стихом. Воссоединившись с семьёй по возвращении на Итаку, неутомимый путешественник быстро заскучал. Банальность обыденности претит ему. В своём монологе Одиссей делится планами вместе со своими прежними спутниками, уже постаревшими, пуститься в новое плавание — «бороться и искать, найти и не сдаваться» (Шаблон:Lang-en).
«Улисс» вошёл в историю литературы как эталон викторианской поэзии, который подлежал обязательному изучению в английских школах конца XIX и начала XX века. В словах Улисса читалась неутолимая жажда познания, испытаний, странствий, всякого нового опыта. Призыв Улисса был созвучен официальной идеологии британского империализма[2] — нести «Юнион Джек» в самые отдалённые уголки планеты, неустанно расширять границы Британской империи — самой протяжённой в истории человечества.
Последняя строка стихотворения[3] стала крылатой, использовалась как девиз Олимпийских и Паралимпийских игр в Лондоне (2012)[4]. Многие учебные заведения выбрали её в качестве своего девиза. Русскому читателю она известна благодаря роману В. Каверина «Два капитана» и его экранизациям[5]. Перефразированная, в качестве лейтмотива она вошла в оперу «Улисс» Луиджи Даллапикколы. Последние три строчки «Улисса» высечены на памятном кресте, установленном на полуострове Хат-Пойнт[6] в честь полярного исследователя Роберта Скотта и его товарищей, погибших в 1912 году во время обратного пути с Южного полюса[7].
В бондовском блокбастере «007: Координаты «Скайфолл»» М цитирует последние строки стихотворения в своём объяснении перед парламентским комитетом. Стихотворение также цитируется в кинолентах «Общество мёртвых поэтов» и «Одна неделя», в эпиграфе к роману Алистера Маклина «Корабль его величества „Улисс“».
Примечания
- ↑ Шаблон:Статья
- ↑ Patrick Brantlinger. Rule of Darkness: British Literature and Imperialism, 1830—1914. Cornell University Press, 1990. P. 36.
- ↑ Вариант К. Бальмонта: «искать, найти, дерзать, не уступать».
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Каневский З. М. Загадки и трагедии Арктики. — М.: Знание, 1991. — С. 57. — 191 с.
- ↑ Шаблон:Статья
- ↑ Р. Ф. Скотт, «Экспедиция к Южному полюсу. 1910—1912 гг. Прощальные письма», 2008.