Русская Википедия:Урду

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Язык Урду́ (самоназвание: Шаблон:Lang-ur2), также известен как ла́шкари (самоназвание: Шаблон:Lang-ur2[1][2]) — язык индоевропейской семьи индоарийской группы; функциональный стиль языка хиндустани, на разговорном уровне взаимопонятный с хинди[3], возникший в XIII веке.

Урду является одним из двух официальных языков в Пакистане (второй — английский), однако число тех, кто считает его родным, сравнительно невелико, около 7 %[4].

В Индии урду является одним из 22 официальных языков, на нём говорят около 50 миллионов человек[5].

История

Файл:Lashkari Zaban in Nastaliq script.png
Название (ла́шкари Шаблон:Nastaliq) «язык военного лагеря» на арабице
Файл:Zaban urdu mualla.png
Фраза Шаблон:Nastaliq, написанная почерком насталик.

Название языка урду (урду Шаблон:Nastaliq) — сокращение фразы Шаблон:Nastaliq (zabān-i urdū-yi muʿallā) «язык возвышенного города (Дели[6]. Слово «урду» происходит от персидского اردو (ordȗ; рус. «армия», «войско», также «военная ставка»), которое произошло от тюркского *ordu (в рус­ском это же слово отражено как «орда»)[7]. Первоначально она относилась к персидскому языку[6]. Местное название языка — «Lashkari» (لشکری), что сокращённо от Lashkari Zabān (لشکر زبان)[8].

Империя Газневидов завоевала Пенджаб в X веке н. э., и Лахор был её столицей. На местный индоарийский язык Пенджаба повлиял персидский язык. Он был известен как язык лашкари или «язык батальонов»[9]. Примерно 177 лет спустя Империя Газневидов завоевали регион Ганг и оккупировали Дели, где этот язык, принесенный из Пенджаба, стал национальным. Местный диалект хариболи в Дели повлиял на этот язык из Пенджаба и продолжает влиять на него[10].

При правлении Великих Моголов официальным языком был фарси[11]. Лишь после британского завоевания официальным языком стал хиндустани (в форме, называемой лахори[12], хиндави или дехлави, то есть диалект г. Дели), записывавшийся тогда арабскими буквами (как мусульманами, так и индуистами). Тот факт, что основной язык страны теперь стал официально записываться арабицей, вызвал недовольство индуистов, говоривших на хиндустани и пользовавшихся письмом деванагари. Они сформировали свой вариант хиндустани — хинди, который был объявлен официальным в штате Бихар в 1881 году. С этого момента появилось юридическое разделение языков хинди (для индуистов) и урду (для мусульман), однако некоторые поэты-индуисты продолжали писать на языке урду (в арабской графике), например, Гопи Чанд Наранг и Гульзар. С разделением Британской Индии в Пакистане был принят персизированный урду в качестве официального языка.

Неоднократно предпринимались попытки «очистить» урду и хинди, в том числе путём очищения их, соответственно, от санскритских и арабо-персидских заимствований. Тем не менее, оба варианта хиндустани остаются под влиянием санскрита или персидского и арабского языков. В лингвистике хинди и урду обычно считаются единым языком и делятся, по утверждению некоторых, лишь из социально-политических мотивов. Английский язык, как официальный со времён британского правления, повлиял на лексический состав обоих языков[13][14].

Географическое распространение и статус

Файл:Mahmood Ghaznavi sculpture.JPG
Изображение Махмуд Газневи. Его имперская оккупация Лахора и Пенджаба положила начало языку, который в то время в основном был известен как лашкари. С течением веков он стал получать разные названия, последним из которых было «урду»[15]

В мировом масштабе от 40 до 60 миллионов человек считают язык урду родным[16][17][18]; количество владеющих языком, в том числе и как вторым, в 1999 году оценивалось в 104 млн. Большинство носителей проживают в Индии и Пакистане.

В Пакистане, несмотря на небольшую долю лиц, для которых урду является родным (всего около 7% от населения страны, из них большинство — мухаджиры, приехавшие из Индии из-за религиозных притеснений), этот язык имеет официальный статус. В той или иной степени урду понимает большинство населения Пакистана, и он широко используется как лингва-франка, а также в системе образования. Урду является обязательным предметом во всех старших школах страны, вне зависимости от языка обучения. Это привело к тому, что нередко люди умеют читать и писать на урду, но не могут этого делать на своём родном языке. Тесные связи между урду и региональными языками Пакистана способствуют их взаимодействию и взаимообогащению. 8 сентября 2015 года Верховный суд Пакистана обязал административные учреждения расширить использование языка урду (сокращая, по возможности, использование английского), а также установил трёхмесячный срок, в который должны переводиться на урду все провинциальные и федеральные законы[19].

В Индии на урду говорит главным образом мусульманское население. Урдуязычные мусульманские общины имеются во многих районах на севере страны (штаты Кашмир, Уттар-Прадеш, Бихар, Махараштра, Мадхья-Прадеш, а также столица Дели), а также во всех крупных городах страны. Урду используется как язык преподавания в некоторых школах, изучается наряду с арабским языком в индийских медресе. В Индии насчитывается более 3000 периодических и непериодических изданий на урду, среди них 405 ежедневных газет. Урду — один из 22 официальных языков страны; кроме того, он имеет официальный статус в некоторых северных штатах страны). В Бангладеш на урду говорят так называемые «бихарцы»[20].

Урду широко распространён среди мигрантов в странах Персидского залива, Великобритании, США, Германии, Австралии и др. Наряду с арабским, урду является одним из самых распространённых языков среди иммигрантов в Каталонии. Значимость урду в мусульманском мире достаточно высока; в известных местах паломничества, к примеру, Мекке и Медине, большинство вывесок дублируется наряду с арабским также на урду и английском[21].

Файл:Stamp of India - 1975 - Colnect 372815 - Birth Bicentenary Bahadur Shah Zafar 1775-1862 - Poem.jpeg
Строки на урду из стихотворения Бахадура Шаха Зафара на почтовой марке Индии 1975 годаШаблон:Скотт

Письменность

Шаблон:Main Письменность урду основана на арабско-персидской графике. Алфавит состоит из 38 букв. В Пакистане для языка урду используется особый почерк насталик, вышедший из употребления в большинстве исламских стран; привычный для большинства исламских стран классический почерк насх используется в Пакистане крайне редко — в основном, в интернете; до появления компьютерного набора он использовался также в типографских целях. Следует отметить, однако, что ещё до недавнего времени большинство книг не набиралось, а печаталось с изображений текстов, написанных от руки насталиком.

В конце XIX века некоторое время в судах Бенгалии для урду использовалось письмо кайтхи, которое на сегодняшний день не используется.

В современной Индии для записи языка зачастую используется письмо деванагари, несколько модифицированное для передачи звуков урду. Имеется ряд публикаций на урду с использованием деванагари, например, ежемесячный журнал «महकता आंचल» (Mahakta Anchal), издаваемый в Дели. Стремление к созданию письменности на основе деванагари объясняется тем, что это письмо лучше знакомо большинству индийцев, нежели арабская вязь, которой многие индийские носители не владеют вовсе.

Латиница довольно широко применялась для урду во времена британского правления. Это объясняется более доступной и дешёвой печатью на латинице. В наши дни латиница также довольно популярна, особенно в интернете и в текстовых сообщениях. Кроме того, латиница часто используется молодым поколением носителей урду на западе ввиду частого невладения арабским письмом.

Алфавит урду с названиями букв
Алфавит урду с названиями букв

Лингвистическая характеристика

Фонетика

Гласные

Передние Средние Задние
Верхние Шаблон:IPA Шаблон:IPA Шаблон:IPA Шаблон:IPA
Средние Шаблон:IPA Шаблон:IPA Шаблон:IPA Шаблон:IPA
Нижние Шаблон:IPA Шаблон:IPA

Гласные урду могут быть разбиты на два подкласса: чистые, неназализованные, при произнесении которых струя воздуха проходит только через полость рта, и назализованные, при произнесении которых часть воздуха проходит через носовую полость. Со всех других точек зрения, произнесение чистых и назализованных гласных является одним и тем же[22]. Всего насчитывается десять чистых гласных (соответственно, столько же назализованных). Гласные Шаблон:IPA всегда краткие, а Шаблон:IPA — напротив, долгие. Литературное произношение образованных носителей Шаблон:IPA у других часто реализуется как Шаблон:IPA~Шаблон:IPA и Шаблон:IPA~Шаблон:IPA, соответственно, в восточноиндийских и западноиндийских диалектах[23]. Кроме того, имеются дифтонги Шаблон:IPA и Шаблон:IPA.

Согласные

Согласные звуки языка хиндустани
Губно-губные Губно-зубные Зубные/
Альвеолярные
Ретрофлексные Постальвеолярные/
Палатальные
Задненёбные Увулярные Глоттальные
Носовые Шаблон:IPA Шаблон:IPA Шаблон:IPA1
Взрывные Шаблон:IPA Шаблон:IPA Шаблон:IPA Шаблон:IPA Шаблон:IPA Шаблон:IPA Шаблон:IPA Шаблон:IPA Шаблон:IPA1
Аффрикаты Шаблон:IPA Шаблон:IPA
Фрикативы Шаблон:IPA Шаблон:IPA Шаблон:IPA Шаблон:IPA Шаблон:IPA1 Шаблон:IPA1 Шаблон:IPA
Одноударные Шаблон:IPA Шаблон:IPA1
Шаблон:IPA1
Аппроксиманты Шаблон:IPA Шаблон:IPA Шаблон:IPA
Примечания
  1. В скобках указаны звуки, не характерные для исконной лексики, и позиционные аллофоны.

В хиндустани 28 согласных звуков, характерных для индоарийских языков.

Большинство исконных согласных, кроме Шаблон:IPA, могут удваиваться, если не начинают и не заканчивают слова; перед ними обязательно должен стоять один из трёх гласных: Шаблон:IPA, Шаблон:IPA, Шаблон:IPA. Все удвоенные согласные находятся в пределах одной морфемы.

Взрывные согласные в конечной позиции не реализуются; Шаблон:IPA свободно переходит в Шаблон:IPA или Шаблон:IPA; Шаблон:IPA иногда реализуется как одноударный Шаблон:IPA (обычно в начале слова или конце слога), а удвоенный Шаблон:IPA одноударный всегда — Шаблон:IPA (Шаблон:Nastaliq «маленький») в противовес Шаблон:IPA (Шаблон:Nastaliq «частица»); этот процесс происходит в заимствованиях из арабского и персидского языков[24]. Палатальный и заднеязычный носовые согласные Шаблон:IPA встречаются только на стыке согласных, когда после них стоит Шаблон:Нп5 взрывной согласный, аллофон назализированного гласного, за которым следует взрывной согласный, а также в санскритизмах[23][24]. Существуют придыхательные сонорные звуки Шаблон:IPA, которые трактуются как сочетания соответствующих сонорных и Шаблон:IPA[25].

Звуки Шаблон:IPA и Шаблон:IPA в урду являются аллофонами Шаблон:IPA (Шаблон:Nastaliq), особенно в арабских и персидских заимствованиях. Они находятся в положении дополнительного распределения, то есть произносятся по-разному в разном контексте. Неверное произношение аллофонов может вызывать проблемы: к примеру, если носитель языка, где Шаблон:IPA и Шаблон:IPA являются разными фонемами, произнесёт Шаблон:Nastaliq в слове Шаблон:Nastaliq как Шаблон:IPA, то есть Шаблон:IPA вместо Шаблон:IPA, то возможно недопонимание: Шаблон:IPA можно принять за Шаблон:IPA, что означает «женщина». В некоторых (видимо, большинстве) ситуациях аллофония некондициональна, а говорящий может выбирать в промежутке Шаблон:IPA~Шаблон:IPA в соответствии со своими привычками. Примером является слово Шаблон:Nastaliq, которое может одинаково верно произноситься как Шаблон:IPA и как Шаблон:IPA.

Морфология

Шаблон:Main Морфология языка урду в общем схожа с грамматикой хинди, однако, по причине культурного обособления мусульман от индуистов, урду вобрал в себя некоторые элементы, характерные для грамматики арабского и персидского языков (например, идафа). Имена, местоимения и глаголы изменяются по числам (единственное и множественное) и падежам (прямой, косвенный, звательный); глаголы, некоторые прилагательные и существительные — также по родам (мужской и женский). Некоторые послелоги изменяются по родам и числам.

Местоимения урду подразделяются на несколько групп по значению. Отрицательные местоимения в урду отсутствуют, вместо них используются отрицательные конструкции с неопределёнными местоимениями. По характеру изменений и функции в предложении местоимения делятся на местоимения-существительные, местоимения-прилагательные, местоимения-числительные.

В урду различают несколько типов причастий. Причастия сочетают в себе глагольные и именные признаки. Иноязычные (арабские, персидские) причастия в урду употребляются как обычные прилагательные.

Инфинитив глагола в урду всегда оканчивается на Шаблон:Nastaliq -nȃ и представляет собой имя действия мужского рода (то есть, например: Шаблон:Nastaliq ȃnȃ значит и «приходить, приезжать», и «приход, приезд»). При отбрасывании Шаблон:Nastaliq -nȃ от инфинитива остаётся основа глагола.

В урду имеются несколько видов времён глагола. В плане настоящего времени — два вида, в плане прошедшего — три, а в плане будущего вид может как выражаться (в трёх формах), так и оставаться невыраженным. Большинство времён образуется путём создания именного сказуемого из причастия и вспомогательного глагола Шаблон:Nastaliq honȃ. То есть, получается фраза, которая дословно переводится как «Он делающий есть», а литературно — как «Он делает». Повелительное наклонение имеет несколько форм, которые различаются степенью вежливости. Значения, выраженные в русском языке в «условно-сослагательном» наклонении, в урду разделены по двум наклонениям — сослагательному и условному. Страдательный залог образуется при помощи глагола Шаблон:Nastaliq jȃnȃ. Имеется несколько глагольных конструкций.

Также в урду присутствуют «интенсивные глаголы» — сочетания основы какого-либо глагола с одним из 12 служебных глаголов. В результате этого сочетания основной глагол получает уточнённый оттенок своего значения. Интенсивные глаголы обычно не фиксируются в словарях; они не являются отдельными глаголами и в каждом частном случае формируются непосредственно в речи.

Имена делятся на существительные, прилагательные и числительные.

Для выражения связей между частями речи в словосочетании применяются послелоги[22][26].

Синтаксис

Порядок слов в урду, как и в хинди, — SOV (деятель-дополнение-глагол, «он работу делает»). Глагол-связка применяется всегда, кроме как при некоторых глагольных временных формах.

Отрицание в именных предложениях выражается, в основном, с помощью частицы Шаблон:Nastaliq nahȋƞ «не, нет». Она может заменять глагол-связку, предшествовать ему или идти после него, в зависимости от категоричности отрицания.

Вопрос может выражаться четырьмя способами: только интонацией, постановкой частицы Шаблон:Nastaliq kiyȃ в начале или конце предложения (только при вопросах, требующих бинарного ответа да/нет), либо — вопросительными словами.

Ниже приведены примеры утвердительной, вопросительных и отрицательных предложений:

Предложения принадлежности

В урду и хинди отсутствует глагол «иметь». Выражения принадлежности выражаются тремя способами.

1) В случае, если обладатель и обладаемое — одушевлённые, и между ними есть связь, отношения (прежде всего — родственные), а также при наличии отношений одушевлённого и его части (напр. части тела), то они строятся с послелогом Шаблон:Nastaliq по такому образцу:

2) В случае, если оба участника предложения имеют родственную связь, либо выражается наличие части у одушевлённого целого, послелог Шаблон:Nastaliq может употребляться в неизменяемой форме Шаблон:Nastaliq ke (однако в современном языке довольно редко).

Эта же конструкция может употребляться при указании на обладание крупным объектом (напр., домом, автомобилем и т. д.)

Если описывается обладание модальным свойством (чувством, состоянием и т. д.), отражающимся на обладателе, то при нём (то есть обладателе) приходит послелог Шаблон:Nastaliq ko, например: Шаблон:Nastaliq mujʰe mȃlȗm hɛ ke… «Я знаю, что (досл.: у меня есть знание, что…)», Шаблон:Nastaliq tim ko luğat kȋ zarȗrat hɛ «Вам нужен словарь (досл.: у вас есть нужда в словаре)».

3) В случае, если некто (одушевлённый) обладает предметом, которым в полной мере владеет, то используется конструкция с послелогом Шаблон:Nastaliq ke pȃs: Шаблон:Nastaliq mere pȃs bohot sȋ kitȃbeƞ hɛƞ «У меня (есть) много книг» (если в первом пункте было необходимо наличие моральной или родственной связи, то здесь реализуется непосредственная связь между владельцем и имуществом), Шаблон:Nastaliq us ke pȃs waqt nahȋƞ hɛ.

Сложные предложения

Различают сложносочинённые и сложноподчинённые предложения. Первые всегда могут быть разделены на два (три, четыре и т. д.) независимых предложений и либо не связываются, либо связываются сочинительными союзами. Сложноподчинённые предложения соединяются подчинительными союзами и не могут (без потери части смысла) быть разделены на несколько предложений.

Прямая речь — речь, которая приводится одним лицом в качестве слов другого без изменений. Она вводится до или после предложения формами таких глаголов как Шаблон:Nastaliq kahnȃ «говорить, сказать», Шаблон:Nastaliq bolnȃ «говорить», Шаблон:Nastaliq poçʰnȃ «спрашивать» и т. д. Чётких правил пунктуации в урду нет, так что при прямой речи могут употребляться все европейские знаки препинания, часть из них, либо же она никак не выделяется.

Лексика

Лексика урду основывается на индийской, но, в то время как хинди в большой мере впитал в себя словарный запас из санскрита, урду испытал более сильное влияние со стороны фарси и арабского. Имеется также некоторое количество заимствований из тюркских языков, португальского и английского. Многие арабские слова пришли в урду через посредство персидского, зачастую они имеют другое значение, нежели в языке-оригинале. В то же время имеются слова, сохранившие первоначальное значение и произношение, заимствованные из арабского без изменений, например слова «суааль» (вопрос) или «джеуааб» (ответ).

Пример текста

Проза

На урду (ла́шкари) Файл:Universal Declaration of Human Rights - urd - ahk - Art1.ogg

Письмом деванагари (но не на хинди, а на урду, с персо-арабскими заимствованиями!)

दफ़ा 1: तमाम इनसान आज़ाद और हुकू़क़ और इज़्ज़त के इतिबार से बराबर पैदा हुए हैं। इन्हें ज़मीर और अक़ल वदीयत हुई हैं। इसलिए इन्हें एक दूसरे के साथ भाई चारे का सुलूक करना चाहीए।

Транскрипция Библиотеки Конгресса

Шаблон:Transl.

Транскрипция МФА

d̪əfɑ eːk: t̪əmɑːm ɪnsɑːn ɑːzɑːd̪ ɔːr hʊquːq oː-ɪzzət̪ keː eːt̪ɪbɑːr seː bərɑːbər pɛːd̪ɑ ɦueː ɦɛ̃ː. ʊnɦẽː zəmiːr ɔːr əql ʋəd̪iːət̪ hui hɛː. ɪs lieː ʊnɦẽː eːk d̪uːsreː keː sɑːt̪ʰ bʱaːi t͡ʃɑːreː kɑ sʊluːk kərnɑ t͡ʃɑːɦie.

Дословный перевод (не литературный!)

Статья 1: «Все люди свободные, правами и честью равные рождающиеся бывают. Им совесть и разум имеющаяся бывает. Поэтому им один со вторым братства в духе делать нужно».

Литературный перевод

Статья 1: «Все люди рождаются свободными и равными в своём достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства».

Поэзия

Это — стихотворение поэта Асадуллаха Хана Галиба, в котором он сравнивает себя со своим великим предшественником Миром Таки.

На урду:

Шаблон:Spaces Шаблон:Spaces

Транслитерация:

Шаблон:Transl
Шаблон:Transl

Перевод:

«Ты не единственный мастер рехты (хиндустани), о, Галиб
Говорят, когда-то был некто (по имени) Мир».

Некоторые фразы

Перевод Урду или же ла́шкари Произношение Комментарии
«Здравствуйте!» Шаблон:Nastaliq Assalām-u-Alaikum Из арабского, дословно: «Мир вам!». Иногда сокращается до Шаблон:Nastaliq Salām.
«Здравствуйте!» Шаблон:Nastaliq Wa-Alaikumussalām Ответ на приветствие.
«Здравствуйте!» Шаблон:Nastaliq Шаблон:IPA Более нейтральное, светское приветствие.
«До свидания» Шаблон:Nastaliq۔ Khuda Hāfiz, Allah Hāfiz Досл.: «Бог — хранитель (ваш)».
«Да» Шаблон:Nastaliq hāⁿ
«Да» Шаблон:Nastaliq Уважительно, официально.
«Да» Шаблон:Nastaliq jī hāⁿ Очень уважительное.
«Нет» Шаблон:Nastaliq Устаревшее.
«Нет» Шаблон:Nastaliq nahīⁿ
«Нет» Шаблон:Nastaliq jī nahīⁿ Уважительно.
«Пожалуйста» Шаблон:Nastaliq (āp kī) meherbānī Досл.: «(Вашей) добротой». Также значит «Спасибо».
«Спасибо» Шаблон:Nastaliq shukriyā
«Пожалуйста, проходите» Шаблон:Nastaliq tashrīf la'iyē Досл.: «Окажите честь».
«Пожалуйста, садитесь» Шаблон:Nastaliq tashrīf rakhi'ē Досл.: «Положите честь».
«(Я) рад встрече с Вами» Шаблон:Nastaliq āp sē mil kar khushī hū'ī
«Вы говорите по-английски?» Шаблон:Nastaliq kyā āp angrēzī bōltē/boltī haiⁿ? Bōltē — мужчине, bōltī — женщине.
«Я не говорю на урду» Шаблон:Nastaliq maiⁿ urdū nahīⁿ boltā/boltī Boltā — если говорит мужчина, boltī — если говорит женщина.
«Меня зовут __ » Шаблон:Nastaliq merā nām __ hai
«В какой стороне Карачи Шаблон:Nastaliq Karachi kis taraf hai?
«Где находится Лакхнау Шаблон:Nastaliq lakhnau kahāⁿ hai?
«Урду — хороший язык» Шаблон:Nastaliq urdū achhī zabān hai

Урду в цифровых технологиях

Первой газетой на урду, которая стала верстаться на компьютере, была «Шаблон:Нп3». Изначально для печати почерком насталик использовались написанные от руки тексты, которые потом копировались (сейчас так издаётся лишь газета «Мусальман»). Лишь потом были разработаны шрифты, позволяющие набирать цифровой текст насталиком. До сих пор прилагаются усилия для полноценного внедрения урду в компьютерную среду. В настоящее время почти все печатные материалы на урду набираются с использованием разнообразного программного обеспечения.

Компания Microsoft включила поддержку урду во все новые версии Windows, и уже Windows Vista и Microsoft Office 2007 доступны с языковыми пакетами на урду. Большинство изданий Linux Desktop имеют возможность быстро и легко установить поддержку языка урду[27][28].

См. также

Шаблон:Interwiki Шаблон:Wiktionarycat

Примечания

Шаблон:Примечания

Ссылки

Внешние ссылки

  1. Шаблон:Книга
  2. Шаблон:Статья
  3. Шаблон:Cite web
  4. Шаблон:Cite web
  5. Шаблон:Cite web
  6. 6,0 6,1 Шаблон:Книга Шаблон:Wayback
  7. Шаблон:Cite web
  8. Khan, Sajjad, et al. "Template Based Affix Stemmer for a Morphologically Rich Language." International Arab Journal of Information Technology (IAJIT) 12.2 (2015).
  9. [1]
  10. Шаблон:Публикация
  11. [Epic World History: Mughal Empire http://epicworldhistory.blogspot.de/2012/05/mughal-empire.html Шаблон:Wayback]
  12. Garcia, Maria Isabel Maldonado. "The Urdu language reforms." Studies 26 (2011): 97
  13. Шаблон:Cite web
  14. e.g. Шаблон:Harvcoltxt
  15. http://pu.edu.pk/images/journal/uoc/PDF-FILES/(13)%20Kanwal%20Khalid-90-3-2015.pdf
  16. Ошибка цитирования Неверный тег <ref>; для сносок uk.encarta не указан текст
  17. Ошибка цитирования Неверный тег <ref>; для сносок encarta не указан текст
  18. Шаблон:Cite web
  19. Шаблон:Cite web
  20. Шаблон:Cite web
  21. Шаблон:Cite web
  22. 22,0 22,1 Шаблон:Harvcoltxt
  23. 23,0 23,1 Шаблон:Harvcoltxt
  24. 24,0 24,1 Шаблон:Harvcoltxt
  25. Шаблон:Harvcoltxt
  26. Шаблон:Harvcoltxt
  27. Шаблон:Cite web
  28. Шаблон:Cite web

Шаблон:Выбор языка Шаблон:Языки Индии Шаблон:Языки Пакистана Шаблон:Нерабочие сноски