Русская Википедия:Фабр д’Оливе, Антуан
Шаблон:Однофамильцы Шаблон:Философ Антуан Фабр д’Оливе (Шаблон:Lang-fr, 8 декабря 1767 года, Шаблон:Iw, Франция — 27 марта 1825 года, Париж) — французский драматург, учёный-эрудит и философ-мистик[1], писавший об изначальном сакральном языке всех народов («Восстановленный гебраический язык», 1815), о космогонии и полигенизме, происхождении человека на Земле из разных источников («Философическая история Человеческого рода», 1824).
Биография
Из протестантской семьи. В период Революции принадлежал к якобинцам. С 1789 года писал для театра, его революционные пьесы местами блещут неподдельным юмором, но в общем слишком много резонерства.[1]
С 1791 года отошёл от политики. Пытался открыть древнегреческую музыкальную систему, думал, что это ему удалось, и написал по своей системе ораторию (1804), публично исполненную; оказалось, что это не греческая система, а так называемый плагальный лад.[1]
Интересовался теософией и оккультизмом. Изучая языки и космогонические системы народов древнего Востока, он приобрёл большую эрудицию, что отразилось в совершенно фантастических гипотезах в его книгах. Так, в повествовании Священного Писания он старается уловить особый символический смысл[1]:
И в алфавите он тоже ищет скрытые значения: А, например, является символом могущества, Т — символом природы, разделённой и делимой, и т. д. («La Langue hébraïque restituée», 1816)[1].
Умер от апоплексического удара. Похоронен на кладбище Пер-Лашез.
Творчество
Лучшие из его революционных пьес:
- «Génie de la nation» (1789),
- «Quatorze juillet» (1790),
- «Amphigouri» (1791),
- «Miroir de la vérité»
Он написал:
- «Guérison de Rodolphe Grivel» (1811);
- «La Langue hébraïque restituée» (1815) — известное как «Восстановленный гебраический язык», но ещё не переведённое на русский язык.
- «Histoire philosophique du genre humain» (1824), где предлагает сделать из Европы всеобщую теократию под главенством Папы. Полное название в русском переводе 2018 года: «Философическая история Человеческого рода или Человека, рассмотренная в социальном состоянии в своих политических и религиозных взаимоотношениях, во все эпохи и у разных народов земли»[2].
- «Toulon soumis» — опера, поставленная в 1794 году;
- «Sage de l’Indostan» — философская драма (1796);
- «Azalaïs» или «Gentil Aimar» (1800);
- «Lettres à Sophie sur l’histoire» (1801);
- «Troubadour», лангедокские песни XIII в. (1804).
Перевёл и сопроводил комментарием Золотые стихи Пифагора (Vers dorés de Pythagore, 1813). Полное название в русском переводе 2017 года: «Золотые стихи Пифагора, объяснённые и впервые переведённые в эвмолпических французских стихах, предваряемые рассуждением о сущности и форме поэзии у главных народов земли»[3].
Примечания
Литература
- Fabre d’Olivet (1767—1825): Contribution à l’étude des aspects religieux du romantisme/ Léon Cellier et Jean-Claude Richard (éd.). Paris: Nizet, 1953 (Rééd.: Genève: Slatkine, 1998)
Ссылки
- Биография Фабра д’Оливе — Поль Седир, перевод Владимира Ткаченко-Гильдебрандта
- «Космогония Моисея», — Фабр д’Оливе, перевод В. Н. Запрягаева, 1911 г.
- Русская Википедия
- Персоналии по алфавиту
- Драматурги Франции XVIII века
- Писатели Франции XIX века
- Драматурги Франции XIX века
- Учёные Франции
- Востоковеды Франции
- Гебраисты
- Мистики Франции
- Оккультисты
- Похороненные на кладбище Пер-Лашез
- Страницы, где используется шаблон "Навигационная таблица/Телепорт"
- Страницы с телепортом
- Википедия
- Статья из Википедии
- Статья из Русской Википедии