Русская Википедия:Филиппинец и пьяный

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Фильм «Филиппинец и пьяный» — советский короткометражный фильм 1958 года режиссёра Шухрата Аббасова.

Сюжет

По одноимённому рассказу Уильяма Сарояна на тему расовой сегрегации в США.

Пьяный американский офицер в баре всячески старается унизить и оскорбить зашедшего молодого филиппинца: как это он, «черномазый», посмел зайти в заведение, куда можно заходить только белым! Но филиппинец, сохраняя достоинство, даёт отпор хаму.

В ролях

О фильме

Дебютный фильм режиссёра Шухрата Аббасова, его дипломная работа по окончании Высших режиссёрских курсов при «Мосфильме»[1].

Шаблон:Начало цитатыДебют молодого режиссера не прошел незамеченным. Картина была всего в одну часть, в ней ощущалась зрелая мысль, самостоятельная позиция художника, умение глубоко почувствовать идею произведения и донести ее до зрителя. Хорошо сыграл в фильме главную роль бесправного в филиппинца актер Г. Манос. В этом большая заслуга Ш. Аббасова, который понимает и любит актера, «подчиняет» его игре разнообразные средства. Например, лаконично, но образно образно решены в фильме декорации.Шаблон:Конец цитаты

Экранизированный рассказ Уильяма Сарояна «The Filipino and the Drunkard» был написал питателем в 1935 году, и незадолго до выхода фильма был опубликован в переводе на русский язык в СССР в журнале «Новый мир»[2].

Сам писатель Уильям Сароян, чьи произведения уже были много раз экранизированы, лауреат кинопремии «Оскар», в 1960 году посетивший Советский Союз, посмотрел фильм и написал: Шаблон:Начало цитатыхотел бы, чтобы вы знали, что на меня произвели большое впечатление ваши достижения во многих компонентах фильма… Я был взволнован великолепной игрой актеров… Должен сказать, что прочтение рассказа, режиссура, состав актеров, их игра, музыка, ритм, стиль и изобразительное решение фильма — всё это высокого класса, в результате чего при коротком метраже вы достигли большой силы драматического воздействия.Шаблон:Конец цитаты

Позже режиссёр так объяснял выбор рассказа для экранизации: Шаблон:Начало цитатыМеня поразил рассказ «Филиппинец и пьяный»: казалось, что писатель каким—то образом угадал мысль, сидящую во мне, выношенную, которую мне хочется поведать людям,… что экранизация его может стать страстным выражением И МОИХ личных идеалов… Антиколониальная борьба, которая идет сегодня по всему миру, есть одновременно борьба за национальное, за человеческое достоинство. B маленьком рассказе Сарояна, небольшом локальном эпизоде, схвачен нерв времени, важнейший его конфликт.Шаблон:Конец цитаты

Затронутая в фильме тема в дальнейшем стала ведущей в творчестве режиссёра: Шаблон:Начало цитатыКинематографист начал с воссоздания инонациональных характеров («Филиппинец и пьяный»), дав их еще не как характеры, но как заготовки к таковым, обнаружив в добром типе (филиппинец) невинно чистое, детское начало, которое с тех пор долго еще будет притягивать к себе режиссера.Шаблон:Конец цитаты

Примечания

Шаблон:Примечания Шаблон:USSR-film-stub Шаблон:Фильмы Шухрата Аббасова

  1. Аббасов Шухрат Салихович // Кино: энциклопедический словарь / Сергей Юткевич. — М.: Советская энциклопедия, 1986.- 637 с. — с. 7
  2. Уильям Сароян — Четыре рассказа: Филиппинец и пьяный / Пер. Е. Голышева и Б. Изаков // Новый мир, 1955, № 11, с. 138—149.