Русская Википедия:Флетчер, Джайлс

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Тёзки Шаблон:ФИО Шаблон:Персона Джайлс (Джильс) Флетчер (Шаблон:Lang-en, ноябрь 1546, Шаблон:МР, графство Хартфордшир — Шаблон:ДС, Шаблон:МС) — английский Шаблон:Поэт и дипломат, автор описания Русского царства в XVI веке. Брат лондонского епископа, дядя поэта Джона Флетчера.

Биография

Поступил в 1561 году в Итонский колледж, затем изучал поэзию в Кембриджском университете, который окончил в 1568 году. Впоследствии получил степень Шаблон:Нп5. В течение почти 15 лет преподавал древнегреческий и искусство в Королевском колледже Лондона — одном из самых престижных и старейших учебных заведений Англии.

Флетчер был хорошо образованным, грамотным человеком, имевшим юридическое образование, что не могло не отразиться на его восприятии и оценках тех событий и явлений, с которыми он столкнулся во время поездки в Россию.

В 1584 году избран членом Английского парламента. Ездил с дипломатическими поручениями в Шотландию, Германию, Нидерланды. В 1588 году, по рекомендации своего друга дипломата Томаса Рэндольфа, был послан в Москву для поддержания перед русским правительством ходатайства Англо-Московской компании о монополии на торговлю с северными русскими портами и для улаживания дела одного из агентов этой компании, Мерша, наделавшего в России у казны и частных лиц от имени компании личных долгов. Флетчер прибыл в Россию сложное для Московской компании время.

Миссия в России продлилась с 1588 по 1589 год и была неудачна. В 1591 году Флетчер издал сочинение о России, а затем сочинение о татарах. В 1610 году ему было поручено вести переговоры с датским посланником в качестве поверенного Восточной компании. В 1611 году умер в Лондоне.

Миссия в России

Шаблон:Нет источников в разделе Джайлс Флетчер приехал в Москву 25 ноября 1588 года и 19 декабря его принял царь. Посольство началось с недопустимых по тем временам дипломатических казусов.

Во-первых, от английского правительства Флетчер передал две грамоты: одну на имя царя Фёдора Ивановича, а вторую «прелюбительным, приятельным приятелям государю Борису Фёдоровичу Годунову да Андрею Щелкалову, боярину думному»[1]. Такое обращение ставило Щелкалова и Годунова «на одну доску», как пишет Середонин, и сильно обидело последнего.

Во-вторых, присланные дары оказались малозначимы, что признала впоследствии сама королева Англии. Это также негативно отразилось на настроении царя, и подарки были возвращены Флетчеру (от своей части подарков отказался и Годунов)[2], а он сам не был приглашён к царскому столу, что было выражением негативного отношения к послу.

В-третьих, во время аудиенции Флетчер отказался зачитать полный титул царя, ссылаясь на его слишком большую длину и на то, что он больше, чем титул Елизаветы[3], чем нарушил правила дипломатического этика и оскорбил Фёдора Ивановича. Таким образом, допущенные уже в самом начале со стороны англичан ошибки создали почву для негативного отношения к Флетчеру и последующей неудачи посольства.

Приём прошёл сложно. Для ведения переговоров с Флетчером назначили дьяка Андрея Щелкалова, причастного к операциям Мерша и имевшего личные счёты с компанией.

Существовало ещё несколько причин, осложнявших успех миссии Флетчера, но не зависевших от него самого. Одним из них было двойственное отношение к английским купцам: с одной стороны, им покровительствовал всесильный Борис Годунов, с другой — думный дьяк Андрей Щелкалов, имевший личные счёты с Джеромом Горсеем, враждебно относился к англичанам.

Кроме того, негативное влияние оказывали и переговоры, которые в это время русское правительство вело с Николаем Варкочем — послом Рудольфа II, императора Священной Римской империи германской нации (1576—1611/1612), нацеленные на создание союза против Османской империи. То есть Россия сближалась с враждебной для протестантов католической державой, которая, была союзницей Испании. Кроме того, в самой Англии в 1588 году средства казны и внимание правительства были сосредоточены на мобилизации сил против «Великой армады», из-за чего, возможно, дары Фёдору Ивановичу, которые уже упоминались выше, были подготовлены неудовлетворительно.

Посольство продолжалось, однако ожидать каких-либо успехов в переговорах, разумеется, ему не приходилось. Все дела совершались через Щелкалова: посла не допускали до переговоров с Думой, долго не давали аудиенции у царя, о чём писала сама Елизавета[4], и содержали под стражей. Аудиенция Флетчеру была дана только 22 апреля 1589 года (первый раз был 19 декабря 1588). На ней он настаивал на представлении второго послания от Елизаветы, однако получил отказ. 6 мая Флетчер покинул Москву вместе с Джеромом Горсеем. Дипломата на время задержали в Вологде и доставили к нему Мерша, дело которого было решено.

В даровании компании монополии Флетчеру было отказано; у компании было отнято право беспошлинной торговли в пределах России; по делу Мерша часть предъявленных долговых претензий была начтена на компанию. Таким образом, посольство было неудачным.

Сочинение о России

Его сочинение о России «О государстве Русском»[5][6] имело странную судьбу: его старалась уничтожить торговая компания, боявшаяся, что распространение этой книги восстановит против компании русское правительство. В 1848 году попытка О. М. Бодянского напечатать перевод этого сочинения в «Чтениях Общества истории и древностей российских» встретила цензурный запрет и повлекла за собой временное удаление Бодянского от должности секретаря названного общества[7]. Кроме авторского издания 1591 года, сочинение Флетчера было напечатано с выпусками в «Собрании путешествий» Ричарда Гаклюйта, изданных в 1600 и 1809 годах, в 1625 году — в собрании Сэмюэла Пёрчеса, и полностью — в издании Гаклюйтовского общества в 1856 году, под редакцией Эдварда Бонда[8].

Сочинение Флетчера состоит из 28 глав:

  • В 1—4 главах помещён географический очерк России,
  • в 5—13 главах описана организация управления,
  • в 14-й главе — устройство суда,
  • в 15—20 главах — организация войска и быт инородцев,
  • в 21—25 главах — церковное устройство,
  • в 26—28 главах — частный быт русских, их внешние качества, быт и нравы.

При составлении своего труда Флетчер пользовался показаниями Горсея; есть следы знакомства его и с сочинением Герберштейна. Рисуя мрачными красками управление, общественный быт и народные нравы России, сочинение Флетчера содержит в себе, при некоторой односторонности общего взгляда, немало важных сведений, характеризующих сословный и административный строй Русского царства, почему оно считается одним из главных источников для истории России XVI века. Отдельные ошибки и неточности, неизбежные под пером иностранца, мельком посетившего Россию, не умаляют общей ценности источника, по многим вопросам сообщающего единственные дошедшие до нас показания. В 1848 году сочинение Флетчера было запрещено к печати в 23 томе «Чтениях Общества истории и древностей российских». Впервые на русском языке сочинение Флетчера полностью опубликовала в 1867 году Вольная русская типография в Женеве, в переводе историка-архивиста директора Московского главного архива Министерства иностранных дел кн. М. А. Оболенского[9]; это же издание переиздано было в 1906 году А. С. Сувориным.

Фрагмент

Флетчер, посетивший Москву в 1588 году, писал: «в зимнее время, когда все бывает покрыто снегом и земля так замерзает, что нельзя действовать ни заступом, ни ломом, они не хоронят покойников, а ставят их (сколько ни умрёт в течение зимы) в доме, выстроенном за городом, который называют Божедом, или Божий дом: здесь трупы накладываются друг на друга, как дрова в лесу, и от мороза становятся твёрдыми, как камень; весной же, когда лёд растает, всякий берёт своего покойника и предаёт его земле».

Публикации

Примечания

Шаблон:Примечания

Литература

Ссылки

Шаблон:Послы Великобритании в России Шаблон:ВС