Русская Википедия:Фогель, Дебора
Шаблон:Однофамильцы Шаблон:Писатель
Дебора (Двойра) Фогель (Шаблон:Lang-pl, 1900, по другим сведениям 1902, Бурштын, Шаблон:МестоРождения — август 1942, Львов) — еврейская Шаблон:Писательница, поэтесса и переводчик, педагог. Писала на идиш и польском языках.
Биография
Из семьи еврейских интеллигентов Галиции, отец — директор еврейской школы. Первую мировую войну семья прожила в Вене, после войны осела во Львове, отец преподавал в школе для сирот. Дебора начала учиться во львовском университете Яна Казимира, продолжила — в Ягеллонском университете в Кракове, который закончила в 1926. Преподавала психологию и литературу в еврейской школе во Львове.
Дебютировала сочинениями на польском языке, с 1920-х писала на идиш, переводила с идиш на польский и с польского на идиш. В тридцатые годы печаталась во львовском журнале «Сигналы» и в варшавском еженедельнике Wiadomości Literackie. Была знакома с Виткевичем, который оставил её портрет, дружила и переписывалась с Бруно Шульцем, из писем Шульца к ней сложился первый вариант его повести Коричные лавки.
В 1932 году вышла замуж за архитектора и инженера. В 1937 году у них родился сын Аншель[1].
Вместе с матерью, мужем и сыном погибла во львовском гетто при нацистской акции массового уничтожения евреев. Их тела опознал потом иллюстратор книг Фогель, художник Хенрык Стренг (Марек Влодарский).
Творчество
Поэзия
Проза
Автор статей о прозе Виткевича, живописи Шагала, коллаже в футуристической литературе и фотографии и др.
Публикации на русском языке
- «ЦВЕТОЧНЫЕ С АЗАЛИЯМИ» В журнале Двоеточие
Примечания
Литература
- Szymaniak K. Być agentem wiecznej idei. Przemiany poglądów estetycznych Debory Vogel. Kraków: Universitas, 2006
- Мних Р. Сущность и формы женской симпатии в эстетике авангарда: Елена Гуро и Дебора Фогель// Rossica Lubninensia V, Kobieta i, jako inny. Mit i figury kobiecości w literaturze i kulturze rosyjskiej XX—XXI wieku (w kontekście europejskim)/ Pod red. M. Cymborskiej-Lebody i A. Gozdek. Lublin: Wydawnictwo UMCS, 2008, s. 175—185.
- Козаченко Богдана. Про прозу Дебори ФогельШаблон:Ref-uk
- «Акація квітне» (фрагмент). Переклад Д. ПінчевськоїШаблон:Ref-uk
- Дана Пинчевская: «И ВНОВЬ ЦВЕТЁТ АКАЦИЯ…» О ПРОЗЕ ДЕБОРЫ ФОГЕЛЬ
Ссылки
- Русская Википедия
- Страницы с неработающими файловыми ссылками
- Поэтессы Польши
- Переводчики Польши
- Писатели на идише
- Многоязычные писательницы
- Жертвы убийств
- Жертвы Холокоста
- Узники Львовского гетто
- Страницы, где используется шаблон "Навигационная таблица/Телепорт"
- Страницы с телепортом
- Википедия
- Статья из Википедии
- Статья из Русской Википедии