Русская Википедия:Фонология португальского языка

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Первое описание фонетической системы португальского языка было опубликовано в 1883 году на французском языке португальским фонологом Анисету дуж Рейшем Гонсалвешем Вианой (Aniceto dos Reis Gonçalves Viana, 1840—1914)Шаблон:Sfn. По мнению Марии Елены Миры Матеуш (Maria Helena Mira Mateus), эта статья и последовавшие за ней другие работы того же автора и в наши дни сохраняют свою неоспоримую значимость для познания фонологической системы португальского языкаШаблон:Sfn. Отталкиваясь от примеров фонетической транскрипции из фундаментальной статьи первого португальского фонолога представляется возможным проследить изменения обозначений фонем, например, безударного гласного «е»: Шаблон:МФА2 у Гонсалвеша ВианыШаблон:Sfn, Шаблон:МФА2 у Е. Г. ГолубевойШаблон:Sfn и в пособии М. М. Мазняк и Е. С. НиколаевойШаблон:Sfn; /ɨ/ и Шаблон:МФА2 у Жуана Велозу (João Veloso)Шаблон:Sfn); или Шаблон:МФА2, используемым М. Круш-ФеррейройШаблон:Sfn в наше время. Другие фонетические символы также испытали значительные изменения, например: Шаблон:МФА2 > Шаблон:МФА2; Шаблон:МФА2 > Шаблон:МФА2.

Мария Елена Мира Матеуш и Эрнешту д’Андраде Пардал (Ernesto d’Andrade Pardal) использовали в своих работах идеи формалистов Ноама Хомского и Мориса ХаллеШаблон:Sfn. Первой работой по фонетике португальского языка в СССР стало пособие Е. Г. Голубевой (1981)Шаблон:Sfn. В современной России вышло обновлённое пособие М. М. Мазняк и Е. С. Николаевой (2013)Шаблон:Sfn.

Гласные

Файл:European Portuguese vowel chart.svg
Гласные монофтонги в лиссабонском произношении по данным М. Круш-ФеррейрыШаблон:Sfn
Файл:Brazilian Portuguese vowel chart.svg
Гласные монофтонги бразильского произношения штата Сан-Паулу по данным Барбозы и АлбануШаблон:Sfn

Среди романских языков португальский отличается фонологическим богатством, привносимым носовыми гласными, носовыми дифтонгами и трифтонгами.

Гонсалвеш Виана уже на первой странице своего труда отметил значимость оппозиций открытых и закрытых ударных гласных португальского языкаШаблон:Sfn. На письме, в отличие от французского языка (во французском акут означает закрытость /e/, а циркумфекс - открытость у /ɛ/ и закрытость у /o/), их закрытость обозначается сиркумфлексом, а открытость — акутом. Типичные примеры смыслоразличительных оппозиций открытых/закрытых ударных и безударных/ударных гласных:

Согласно правилам орфографии, сиркумфлекс или акут не всегда ставятся в качестве диакритического знака над ударными гласными[К 1]:

Особенностью португальского языка является редукция безударных гласных. При этом носовые гласные в безударной позиции не редуцируются и произносятся как закрытые носовые звуки. Продолжает обсуждаться проблема классификации Шаблон:МФА2Шаблон:Sfn. В Бразилии этот звук зафиксирован только в одном штате.

Согласные

Фонетический инвентарь согласных европейского варианта португальского языка отображён по данным М. Круш-ФеррейрыШаблон:Sfn:

Способ образования Место образования
Губные Переднеязчные Дорсальные
Губно-губные Губно-зубные Зубные Альвеолярные Постальвеолярные спиранты Палатальные Велярные Увулярные
Взрывные Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2
Носовые Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2
Щелевые Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2
Тэп (Шаблон:Lang-pt) Шаблон:МФА2
Латеральные Аппроксиманты Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2

Бразильский вариант португальского языка включает несколько региональных диалектов, границы которых примерно совпадают с границами федеральных штатов. В свою очередь каждый такой диалект подразделяется на подкатегории: городскую и деревенскую. В некоторых позициях инвентарь согласных бразильского варианта португальского языка значительно отличается от европейского варианта. Таблица ниже содержит фонетические обозначения согласных бразильского варианта португальского языка согласно данным Барбозы & Албану, составленных на базе опроса студентки в возрасте 21 года из университета Кампинаса из региона Сан-Паулу, которые иллюстрируют положение в данном городском диалектном регионе, но не во всей БразилииШаблон:Sfn:

Губно-губные Губно-зубные Зубные Альвеолярные Постальвеолярные спиранты Палатальные Велярные
Взрывные Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2
Аффрикаты Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2
Носовые Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2
Тэп (Шаблон:Lang-pt) Шаблон:МФА2
Щелевые Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2
Латеральные Аппроксиманты Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2

Ниже в сводной таблице приводятся примеры фонетических обозначений европейского и бразильского вариантов португальского языка в том виде, как они указаны в источниках. В пособии М. М. Мазняк и Е. С. Николаевой за одним исключением (отсутствует двуударный [r] carro) воспроизводится таблица фонетических обозначений Е. Г. ГолубевойШаблон:SfnШаблон:Sfn. Голубева и Круш-Феррейра использовали данные лиссабонской произносительной нормы, так что произношение Коимбры и Севера Португалии отражено не было.

МФА pt-pt ГолубеваШаблон:Sfn pt-pt Круш-ФеррейраШаблон:Sfn pt-br Барбоза & АлбануШаблон:Sfn
Шаблон:МФА2 [pɔ] пыль ['patu] pato селезень ['patɐ] pata лапа
Шаблон:МФА2 [boj] boi бык ['batu] bato я ударяю ['batɐ] bata бей!
Шаблон:МФА2 [teɹ] ter иметь ['tatu] tacto такт ['tatɐ] tata жилище вождя
Шаблон:МФА2 ['ʧitɐ] Tita Чита (имя)
Шаблон:МФА2 [daɹ] dar давать ['datu] dato я датирую ['datɐ] data дата
Шаблон:МФА2 ['dʒitɐ] dita сказанная
Шаблон:МФА2 [koɹ] cor цвет ['katu] cacto кактус ['katɐ] cata он/она ищет
Шаблон:МФА2 ['gotɐ] gota капля ['gatu] gato кот ['gatɐ] gata кошка
Шаблон:МФА2 [fɛ] вера ['fatu] fato костюм ['fakɐ] faca нож
Шаблон:МФА2 [ve] он/она видит ['viɲɐ] vinha виноградник ['vakɐ] vaca корова
Шаблон:МФА2 [sɔ] только ['kasu] caço я охочусь ['sakɐ] saca мешок
Шаблон:МФА2 ['zɛɹu] zero ноль ['kazu] caso я женюсь ['zakɐ] zaca буддийский священник
Шаблон:МФА2 [ša] chá чай ['ʃatu] chato плоский ['ʃagɐ] chaga рана
Шаблон:МФА2 [ža] уже ['ʒatu] jacto струя ['ʒakɐ] jaca джекфрут
Шаблон:МФА2 [ma] плохая ['matu] mato я убиваю ['matɐ] mata лес
Шаблон:МФА2 [nɔ] узел ['natu] nato рождённый ['natɐ] nata сливки
Шаблон:МФА2 ['tɐ̰ŋgu] tango танго
Шаблон:МФА2 ['uɲɐ] unha ноготь ['piɲɐ] pinha сосновая шишка ['gɐ͂ɲʊ] ganho прибыль
Шаблон:МФА2 ['luɐ] lua луна ['liɲɐ] linha линия ['galʊ] galo петух
ɫ [mɑɫ] mal зло
Шаблон:МФА2 [λə] lhe ему ['piʎɐ] pilha батарейка ['gaʎʊ] galho ветка
Шаблон:МФА2 [aɹ] ar воздух ['piɾɐ] pira испытание ['kaɾʊ] caro дорогой
Шаблон:МФА2 ['kaRu] carro автомобиль ['ʁatu] rato мышь ['kaɣʊ] carro автомобиль

Произношение взрывных согласных в конце слога

В ряду романских языков португальский выделяется своеобразной произносительной трактовкой взрывных согласных в конце слогов и слов вообще. Последнее касается в первую очередь последней волны заимствoваний-англицизмов ввиду тяготения исконной лексики к вокалистическому исходу (исключение составляет только стойко сохраняющийся маркёр множественного числа на -s). Как следствие этой тенденции в устной речи, но не на письме, к взрывным согласным в конце слога добавляется так называемая воображаемая -i (порт.: -i imaginaria).

Комментарии

Шаблон:Примечания

Примечания

Шаблон:Примечания

Литература

Ссылки

Шаблон:Фонологии языков мира Шаблон:Диалекты португальского языка


Ошибка цитирования Для существующих тегов <ref> группы «К» не найдено соответствующего тега <references group="К"/>