Русская Википедия:Фун Поупоу
Шаблон:Восточноазиатское имя Шаблон:Кинематографист
Фун Поупоу (Шаблон:Кантонский, род. 30 октября 1953[1] либо 1954 года[2][3][4] в Сандакане, Британское Северное Борнео[5]), также известная как Фэн Баобао и Петрина Фун — гонконгская, китайская и тайваньская кино- и телеактриса, а также певица. Наиболее известна по первому этапу своей карьеры (в 1956—1971 годах, с 3-летнего возраста), является, возможно, самым известным ребёнком-актёром в истории кинематографа китайского региона; в связи с этим известна также как «Ширли Темпл Востока» или «Гонконгская Ширли Темпл»[6].
Младшая из Шаблон:Нп3 (группы наиболее популярных молодых актрис кантонскоязычного кино 1960—1970-х годов).
Биография
Фун Поупоу родилась 30 октября 1954 года на территории Сандакана (Британское Северное Борнео) и была удочерена[7] пятым ребёнком в семье кантонскоязычного режиссёра и характерного актёра Шаблон:Нп3 и актрисы и певицы Чён Сютъин. Детство Поупоу прошло на родине приёмного отца в Чжуншане (Гуандун).
Большая часть семьи имела отношение к кинематографу; из 11 родных и приёмных детей режиссёра, помимо Поупоу, широкую известность получили ещё трое — старшая дочь Шаблон:Нп3 (актриса) и сыновья Фун Хакъон (каскадёр, режиссёр, постановщик и актёр во многих «кунфу-фильмах», чаще в отрицательных ролях) и Фун Катлун (продюсер и сценарист).
Первая киносъёмка Фун Поупоу состоялась в 1956 году в фильме Little Sweetheart (Шаблон:Китайский), когда ей было не более 3 лет. Через несколько лет девочка уже активно снималась как признанная юная актриса, снявшись только за «рекордный» 1961 год в более чем 30 картинах[2][3]. В том же 1961 году её крестной матерью стала известная актриса Линда Линь Дай. C 11-летнего возраста Фун Поупоу также периодически снималась и в фильмах на путунхуа, в частности, исполняла одну из основных ролей в первых цветных фильмах жанра уся (трилогии 1965—1967 годов на основе сюжета о Монастыре Красного Лотоса). Впоследствии девочка также много снималась в этом жанре, в том числе, в большом количестве «мужских» ролей.
На волне популярности дочери, в 1961 или 1962 году (по разным сведениям) Фэн Фэн основал «её собственную» кинопродюсерскую компанию Bo Fung (Шаблон:Кантонский)[7], поставившую около десятка фильмов[8].
В 1970—1971 годах молодая актриса, уставшая от «конвейера» съёмок, решает порвать с кино и уезжает в Великобританию для получения образования в области дизайна. Вернувшись несколькими годами позднее, она стала работать как дизайнер, но не имела коммерческого успеха, и в итоге стала вновь строить свою экранную карьеру уже как взрослая актриса, на этот раз не только на большом, но и на телеэкране — её первая работа с телекомпанией ATV относится к 1976 году.
28 июня 1977 года в первый раз вышла замуж, родив в этом браке двух сыновей (в 1981 и 1983 годах), со старшим из которых принимала участие в кампании социальной рекламы Шаблон:Нп3 под девизом «Двух достаточно». В 1986 году брак распался, причём из-за занятости на съёмках и актёрского стиля жизни, актрисе на тот момент не смогла сохранить за собой право опеки над детьми (впоследствии она воссоединилась с уже выросшими сыновьями).
В 1997 году Фун Поупоу вторично выходит замуж за известного малайзийского архитектора Юн Сиучуэня. Последние годы постоянно перемещается между Гонконгом и Куала-Лумпуром[9].
В конце 2010 года переехала на знакомый ей с юности остров Пинанг и планировала заняться написанием мемуаров[9], однако на июнь 2015 к этому ещё не приступала[10].
С 2014 года вновь активизировалась в кино, снявшись, в частности, в главных ролях полнометражном семейном фильме Wonder Mama Клифтона Коу[11] и короткометражной драме Селии Кинг-Ли LilyMoon[12]. Помимо этого, в 2014 году китайско-малайзийские СМИ сообщали о намерении кинематографистки сделать режиссёрский дебют, сняв киноленту об актрисе Жуань Линъюй.
Награды и номинации
- 1989 — Номинация в категории «Лучшая женская роль» за фильм Beyond the Sunset / «За закатом»
- 1992 — Приз за лучшую женскую роль второго плана (фактически — заглавную роль) в фильме 92 Legendary La Rose Noire / «92 Чёрная Роза против Чёрной Розы»
- 1993 — Приз за лучшую женскую роль второго плана (матери главной героини) в фильме C’est la vie, mon chéri / «Новая бесконечная любовь». Эта роль также была номинирована в той же категории на тайбэйском фестивале Golden Horse.
- 1999 — Номинация в категории «Лучшая женская роль» за фильм Mother of a Different Kind / «Не обычная мать».
Кроме того, три фильма с участием актрисы включались в избранные списки фильмов:
- The Great Devotion (1960) — № 65 в списке 100 лучших китайских кинолент по версии отборочной комиссии Hong Kong Film Awards[13]) (2005).
- Уже упомянутые выше «92 Чёрная Роза против Чёрной Розы» (1992) и «Новая бесконечная любовь» (1993) в списке 100 «must see» фильмов Гонконга, изданном в 2011 году Шаблон:Нп3 и Шаблон:Нп3[14].
По карьере актрисы в целом
- Звезда № 47 на Шаблон:Нп3[15].
Фильмография
Полная фильмография Фун Поупоу включает, по разным источникам, от 153[16] до 240 кинофильмов[9], из которых не менее 80 было снято до достижения ею 10-летнего возраста (у самой актрисы в детстве киносъёмки ассоциировались прежде всего с трудной работой не по собственному выбору, поэтому большинство своих фильмов тех лет она сама не смотрела или посмотрела уже ближе к концу карьеры, «наконец примирившись со своим прошлым»[9]), не менее 125 — до совершеннолетия. Вернувшись к съёмкам во взрослом возрасте, актриса продолжила работу на серьёзном драматическом уровне, также создав ряд запоминающихся образов.
Активная кинокарьера актрисы приостановилась в конце 1990 годов, с тех пор она преимущественно появлялась в камео-ролях кинокомедий, не исключая однако возвращения в серьёзным съёмкам. В 2014-2015 годах снялась в главных ролях фильмов Wonder Mama и LilyMoon, а также сыграла одну из вспомогательных ролей триллера Daughter.
Её роли в кино и на телевидении включают ряд таких полулегендарных и исторических личностей, как императрицы Фу Чжэнь и У Цзэтянь, классические красавицы Китая Ян Гуйфэй и Си Ши, а также сын женщины-полководца Му Гуйин Шаблон:Нп5. Последняя, как травести-роль, отнюдь не является исключением в карьере актрисы, так как ещё в юности (в 1960-х годах), активно снимаясь в фильмах жанра уся, она играла мужских (подростковых) персонажей не менее, чем в 26 фильмах, включая таких достаточно известных персонажей буддистской и даосской мифологии как Чэньсян, Красный Мальчик и Нэчжа.
Актёрская работа в кино
Фильмы детско-юношеской кинокарьеры
Год | Китайское название[17] | Транскрипция[18] | Английское название[1] | Русское название[19] | Роль[1] |
---|---|---|---|---|---|
1956 | Шаблон:Lang-zh2 | Siu2 jyun1 gaa1 | Little Sweetheart / Love vs. Love | ||
1959 | Шаблон:Lang-zh2 | Sap6 hou fung bo1 | Typhoon Signal No. 10 | Штормовое предупреждение № 10 | Да Мэй |
1959 | Шаблон:Lang-zh2 | Duk6 zoeng6 fu | The Cruel Husband | Жестокий муж | Линлин |
Год | Китайское название | Транскрипция | Английское название | Русское название | Роли |
---|---|---|---|---|---|
1960 | Шаблон:Lang-zh2 | Laang5 jyut6 hon4 mui4 | Blooming Under a Cool Moon | Нг Чхойха (в 5 лет) | |
1960 | Шаблон:Lang-zh2 | Fu2 ji4 gau3 mou5 | The Orphan Saved Her Adoptive Mother | Сирота спасает свою мать | Сиучхёй |
1960 | Шаблон:Lang-zh2 | Soeng1 haau2 jyu5 maan6 lei5 cam4 can | Two Filial Daughters in Search of their Parents | Ву Сиупоу | |
1960 | Шаблон:Lang-zh2 | Siu2 haap6 Gung1 Wu4dip6 | Little Warrior Red Butterfly (Part 1) | букв. Юная воительница Красная Бабочка | Хуан Сиумэй («Красная Бабочка») |
1960 | Шаблон:Lang-zh2 | Hyut3 zoeng2 dyut6 can ngai4 | Traitrous Queen / Bloody Hand | Лоу Сиуинь | |
1960 | Шаблон:Lang-zh2 | Soeng1 haau3 zi2 jyut6 gung1 gau3 mou5 | The Twins | ||
1960 | Шаблон:Lang-zh2 | Siu2 Bou2bou2 cat1 fu1 wu1 Lung4wong4 | Siu Po-po Pokes Fun at the King of Blunders | Сиу Поупоу шутит над Шаблон:Нп3 | Сиу Поупоу |
1960 | Шаблон:Lang-zh2 | Bou2 ngai4 haau3 zou2 gau3 soeng1 can | The Best Filial Piety / Pau Pau | Почтительная дочь спасает родителей | Лён Поуи |
1960 | Шаблон:Lang-zh2 | Zan6zan6 geng1 wan4 | The Kidnappers | Мэри | |
1960 | Шаблон:Lang-zh2 | leoi4 din6 ceot1 gu1 ngai4 | An Orphan Was Born in Thunderstorm | Сирота, родившийся в грозу | Фу Лёйтинь (в 7 лет) |
1960 | Шаблон:Lang-zh2 | jyut6 haa gei1 fung4 | The Dream Comes True | Чён Алин | |
1960 | Шаблон:Lang-zh2 | Sha ren zhuo zei / So yan zuk chak | The Simpleton and the Thief / A Fool to Catch a Thief |
Простак и вор | Поупоу |
1960 | Шаблон:Lang-zh2 | Fong1 dou2 geng1 wan4 | Adventure on a Deadly Island | Поупоу | |
1960 | Шаблон:Lang-zh2 | Mong4 meng6 gau3 gu1 ngai4 | An Uncle’s Sacrifice | Мак Сиукюнь | |
1960 | Шаблон:Lang-zh2 | Fu2 sam1 lin4 | Bitter Lotus | Вай Чёклинь | |
1960 | [[:zh:可怜天下父母心 (电影)|Шаблон:Lang-zh2]] | Ho2 Lin4 Tin1 Haa Fu Mou5 Sam1 / Kělián tiānxià fùmǔxīn | The Great DevotionHKFA100[20] / Love Cannot Read |
Сиулок | |
1960 | Шаблон:Lang-zh2 | Fei1 mung6 gei1 jyun4 | The Random Harvest | Сиуфа | |
1960 | Шаблон:Lang-zh2 | Jyu je6 geng1 wan4 | The Stormy Night | Штормовая ночь | Поучу |
1960 | Шаблон:Lang-zh2 | Wan4 noeng4 | Madam Yun / Madam Wan | Госпожа Вань | Чи Сам |
1960 | Шаблон:Lang-zh2 | Haau3 dou | Filial Piety | Сыновняя почтительность | Сиуфун |
1960 | Шаблон:Lang-zh2 | Lin4 lei5 zi1 | Her generosity / Deep in Love | Ло Кайчоу | |
1960 | Шаблон:Lang-zh2 | Mong6 ngai4 ting4 | Awaiting the Return of a Prodigal at the Pavilion | беспризорница | |
1960 | Шаблон:Lang-zh2 | Jan4 | Humanity | Человечество | Чён Поупоу |
1960 | Шаблон:Lang-zh2 | Jan1 cing4 | Forever Lovers / Affectionate Affairs | Нежные чувства | Чиу Ёкпин |
1960 | Шаблон:Lang-zh2 | Hei3 fu5 soeng zaap6 | The Outcast Woman (Part 1) / A Deserted Woman |
Отверженная женщина | Пак Юньи |
1960 | Шаблон:Lang-zh2 | Laang5 nyun5 can cing4 soeng zaap6 | Parent’s Love (Part 1) / Cold and Warm (Part 1) |
Фон Чимэй (в детстве) |
Год | Китайское название | Транскрипция | Английское название | Русское название | Роли |
---|---|---|---|---|---|
1961 | Шаблон:Lang-zh2 | Cam6 Hoeng1 taai3 zi2 duk6 Lung4 Taam4 gau3 mou5 | How Prince Cham-heung Rescued His Mother from the Dragon Lake | Принц Чамхён (Чэньсян) спасает свою мать из Драконьего Озера | принц Чамхён (Чэньсян в прочт. путунхуа)М[21] |
1961 | Шаблон:Lang-zh2 | Gu1 ngai4 gau3 zou2 | The Orphan’s Adventure | сирота Чань СиуминМ | |
1961 | Шаблон:Lang-zh2 | gwai2 zi2 bou3 can cau4 | Revenge for Parents | букв. «Маленький призрак» разоблачает врага родителей | Фань СиулуньМ |
1961 | Шаблон:Lang-zh2 | Sap6 nin4 got3 juk6 joeng gam1 lung4 | Prince Tailone / Ten Years Suffering | принц Лин ТайлунМ (в детстве) | |
1961 | Шаблон:Lang-zh2 | Siu2 zong6 jyun4 | Wonder Boy | Маленький чжуанъюан | Ли СиукёнМ |
1961 | Шаблон:Lang-zh2 | Siu2 gu1 jyu5 | Little Orphan / Little Orphan Girl | Маленькая сирота | Чау Мэймэй |
1961 | Шаблон:Lang-zh2 | San tung4 zeoi1 hung1 | Chase | Сиупоу | |
1961 | Шаблон:Lang-zh2 | Siu2 coi4 san | Angel of Fortune | Нг Сиупоу | |
1961 | Шаблон:Lang-zh2 | Ji6 hat1 cyun4 gu1 | Beggar King Saves the Prince | принц ПоупоуМ | |
1961 | Шаблон:Lang-zh2 | Siu2 gam1 lo4 baai soeng | Little Prime Minister (Part 1) | Кам ЛоМ | |
1961 | Шаблон:Lang-zh2 | Siu2 haap6 Baak6 Gam1lung4 | Little White Golden Dragon | Юный воин Пак Камлун | Пак КамлунМ[22] |
1961 | Шаблон:Lang-zh2 | Ngai4 jyu5 zok3 bing1 jan4 | Little Matchmakers | Хо Поупоу | |
1961 | Шаблон:Lang-zh2 | Fei1 tin1 siu2 haap6 | Little Cosmonaut | Маленький космонавт | Линлин, «Маленький Космонавт» |
1961 | Шаблон:Lang-zh2 | Siu2 cin1 gam1 | Valuable False Daughter | Сам Поупоу | |
1961 | Шаблон:Lang-zh2 | San tung4 dyut6 bou2 | Magic Cave / The Treasure Hunt | Волшебная пещера / Охота за сокровищами / букв. Чудесный ребёнок похищает сокровища | А Поу |
1961 | Шаблон:Lang-zh2 | Je6je6 dou6 gyun1 tai4 | Song of the Nightingale | Сиукюн | |
1961 | Шаблон:Lang-zh2 | Wong4 seng4 gau3 mou5 ding6 gong1 saan1 | The Wall | принц Чюнь ЛунМ | |
1961 | Шаблон:Lang-zh2 | Je6 gwong1 bui1 | Magic Cup (Part 1) | Чаша дня и ночи | Чён Поупоу |
1961 | Шаблон:Lang-zh2 | Gu1 fung6 leoi6 | Tears of Isolated Phoenix | Слёзы Куфун | Чой Куфун (в детстве) |
1961 | Шаблон:Lang-zh2 | hyut3 zoeng2 saai3 gu1 ngon3 | Case of Murder / Blood-stained Hand / The scarlet hand | Сиумань | |
1961 | Шаблон:Lang-zh2 | So4 haap6 kan4 wong | A Fool’s Luck | ||
1961 | Шаблон:Lang-zh2 | Leoi4 Haak1 taam ngon3 zi1 Hyut3 jeng2 geng1 wan4 | Shadow of a Doubt / The Shadow | Вон Поупоу | |
1961 | Шаблон:Lang-zh2 | Tin1 ci3 fuk1 seng1 | Lucky Child Granted by Heaven | Чань Поучю | |
1961 | Шаблон:Lang-zh2 / Шаблон:Lang-zh2 | Siu2 Hung4 Noeng4[23] / Siu2 zyu1 got3 | The Little Go-between / The Little Match-Maker |
Маленькая сваха | Лам Сиукюн |
1961 | Шаблон:Lang-zh2 | Lung4 fung6 hei1 ceon1 | An Ideal Couple | мудрая девочка | |
1961 | Шаблон:Lang-zh2 | Ji6 hyun2 san tung4 | The Prodigious Child and Her Loyal Dog | Лук Сиуфун | |
1961 | Шаблон:Lang-zh2 | Jat1 ming6 gau3 cyun4 gaa1 | One Who Saved All | Спасший всю семью | Чау ПоупоуМ |
1961 | Шаблон:Lang-zh2 | Gu1 co hyut3 leoi6 | Sorrowful Orphans | Сиротские слёзы | Сиупоу |
1961 | Шаблон:Lang-zh2 | Siu2 haap6 Gung1 Wu4dip6 haa zaap6 daai6 git3 guk6 | The Warrior Red Butterfly (Part 2) | Юная воительница Красная Бабочка — 2 | Хуан Сиумэй («Красная Бабочка») |
1961 | Шаблон:Lang-zh2 | Coi2 ling4 jim6 | The Colourful Water-chestnut | Разноцветный водяной орех | Лау Чёньхён |
1961 | [[:zh:七小福|Шаблон:Lang-zh2]] | Cat1 siu2 fuk1 | The Seven Kids | Счастье для семерых детей | Лёй Фуктон |
1961 | Шаблон:Lang-zh2 | Daai6 hoeng lei5 ceot1 sing4 |
Год | Китайское название | Транскрипция | Английское название | Русское название | Роли |
---|---|---|---|---|---|
1962 | Шаблон:Lang-zh2 | Piu1 ling4 gu1 fung6 | The Drifting Orphan / The Miserable Little Girl |
Ли Фунъи | |
1962 | Шаблон:Lang-zh2 | Je6 je6 mong6 noeng4 fu5 | Longing for Mother’s Return / Mother, come back |
Лин Сиувань | |
1962 | Шаблон:Lang-zh2 | Ngai4 caau4 Siu2fung6 | Girl in Danger | Мань Сиуфун | |
1962 | Шаблон:Lang-zh2 | Jat1 fei1 cung1 tin1 | Soaring High / Up to the Sky | Чэ Сиунго | |
1962 | Шаблон:Lang-zh2 | Hat1 ji4 siu2 wong4 dai3 | Little Beggar King | Принц и нищий[24] | принц Чиу КапоуМ, нищий Сиу АпоуМ |
1962 | [[:zh:紅孩兒 (消歧義)|Шаблон:Lang-zh2]] | Hung4 haai4 ji4 | Scarlet Boy / Battles with the Red Boy | Красный Мальчик | Красный МальчикМ (противник Сунь Укуна, позже спутник Гуаньинь) |
1962 | Шаблон:Lang-zh2 | Siu2 zing1 taam | Little Detective | Маленькая сыщица | Иу Сиулань |
1962 | Шаблон:Lang-zh2 | Muk6 ngau5 gung1 zyu2 | Puppet Princess | принцесса | |
1962 | Шаблон:Lang-zh2 | Zan1 gaa siu2 haap6 Hung4 Wu4 Dip6 | Little Red Butterfly and Her Double / False and Genuine Little Red Butterfly | Юная воительница Красная Бабочка и её двойник | Хуан Сиумэй («Красная Бабочка»), акробатка Хуан Вайи (двойник) |
1962 | Шаблон:Lang-zh2 | Soeng1 sing1 leoi6 | Sad Tale of Two Women / Tears of the Twin Stars / Blue Tears | Слёзы двух женщин | Вон Сиунган |
1962 | Шаблон:Lang-zh2 | Siu2 gam1 lo4 baai soeng daai6 git3 guk6 | Little Prime Minister (Part 2) | Кам ЛоМ | |
1962 | Шаблон:Lang-zh2 | Мaa1 saang1 siu2 ngai6 jan4 | Little Artists / Little Twin Actresses | Маленькие актрисы-двойняшки | Че Сиупин, Че Сиувань (сёстры)[25] |
1962 | Шаблон:Lang-zh2 | San1 je6 gwong1 bui1 | The Magic Cup (Remake) / The New Magic Cup / New Moonlight Cup | Новая Чаша Дня и Ночи | принцесса Чён Апоу (в детстве) |
1962 | Шаблон:Lang-zh2 | Siu2 fuk1 sing1 | My Little Lucky Star / The Little Happy Star |
Звёздочка счастья / Звёздочка удачи |
Сиупоу |
1962 | Шаблон:Lang-zh2 | Сeon1 mun5 dai3 wong4 gaa1 | Spring Comes to the Palace / The Royal Wedding In The Palace |
Весна во дворце | принцесса Пинсют |
1962 | Шаблон:Lang-zh2 | Haak1 juk6 gu1 ji4 | |||
1963 | Шаблон:Lang-zh2 | Zi2 haa4 bui1 | The Purple Cup | Пурпуровый кубок | Лау Кейкау |
1963 | Шаблон:Lang-zh2 | Wong gaai3 san mo1 | Magic ring / The Jade Ring and the Powerful Monster | Могучий волшебный дух | Дух кольца |
1963 | Шаблон:Lang-zh2 | Siu2 Lung4 jyu5 saam fu1 Baak6 Se4 zing1 | Little Dragon Girl Teases White Snake Spirit / Little Dragon Girl and Lady White Snake | Три забавы Маленького Дракона с госпожой Белой Змеёй[26] | Маленький Дракон |
Год | Китайское название | Транскрипция | Английское название | Русское название | Роли |
---|---|---|---|---|---|
1964 | Шаблон:Lang-zh2 | Sap6 ji6 laan4 gon1 sap6 ji6 caai1 | Twelve Beauties / The 12 hairpins and the 12 balustrades | 12 красавиц / 12 оград, 12 заколок |
|
1964 | Шаблон:Lang-zh2 | Tin1 cung4 jan4 jyun6 | Dreams Come True / Our Daughter | Ву Тайхэй | |
1964 | Шаблон:Lang-zh2 | Gwaai1 syun1 | My grandchild / My Darling Grandchild | Мой внук! | Чюнь СиукёнМ |
1965 | [[:zh:大四喜|Шаблон:Lang-zh2]] | Daai6 si3 hei2 | Full Happiness / A happy reunion | Счастье на четверых | Тайпоу, Сиупоу (разлучённые сёстры) |
1965 | Шаблон:Lang-zh2 | Gau2gau2gau2 lei gei1 saam hung1 sau2 | Dial 999 for the Three Murderers | Энни Ха | |
1965 | Шаблон:Lang-zh2 / Шаблон:Lang-zh2 |
Gau2gau2gau2 san bei3 soeng1 si1 on3 | A Mysterious Murder / Twin Corpses Mystery |
999: Дело о тайне двух трупов | Чау Лаймин |
1965 | Шаблон:Lang-zh2 | Huŏ shāo hóng lián sì zhī jiāng hú qí xiáпут[27] | Temple of the Red Lotus / The Red Lotus Monastery[28] |
Сожжение монастыря Красного Лотоса: Странствующий воин | Гань Сяолин |
1965 | Шаблон:Lang-zh2 | Huŏ shāo hóng lián sì zhī yuàn yàng jiàn xiáпут | The Twin Swords | Сожжение монастыря Красного Лотоса: Отмщение | Гань Сяолин |
1965 | Шаблон:Lang-zh2 | Haau2 po3 soeng1 si1 on3 | There’s a Dead Body in the Case / Beggar and chest | попрошайка Ли Сиумин | |
1965 | Шаблон:Lang-zh2 | Mou4 dik6 san tung4 Fong1 Sai3juk6 | Fong Sai-yuk, an unrivalled boy / The Invincible Kid Fang Shiyu |
букв. Непобедимый мальчик Фон Сайюк | Фон СайюкМ |
1965 | Шаблон:Lang-zh2 | Chī qíng lèiпут | Pink Tears[29] | Глупые слёзы любви | У Сяолань |
1965 | Шаблон:Lang-zh2 | Jyut6 gwong1 gwong1 | Moonlight | Лунный свет | Чхин Юткуон |
1965 | Шаблон:Lang-zh2 | Hoi2 dai2 fu1 lau4 taap3 | The Skeleton Tower Under the Sea / The skeleton pagoda |
Чхин ХауиМ | |
1965 | Шаблон:Lang-zh2 | San coeng1 siu2 baa3 wong | The Powerful Gunman and the Super Kid | Лау ЧивинМ |
Год | Китайское название | Транскрипция | Английское название | Русское название | Роли |
---|---|---|---|---|---|
1966 | Шаблон:Lang-zh2 | Gū ér qíyù jì пут | The adventures of an orphan boy | Записки о приключениях сироты | |
1967 | Шаблон:Lang-zh2 | Qín jiàn ēn chóuпут | The Sword and the Lute | Цитра и меч, добро и зло | Гань Сяолин |
1967 | Шаблон:Lang-zh2 | Dài lǜ nián huáпут | Four Sisters | Четыре сестры | Ло Чжуцзюнь |
1967 | Шаблон:Lang-zh2 | Сat1 gung1 zyu2 | Seven Princesses (Part 1) | Семь принцесс[30] | Чхёй Вайлён |
1967 | Шаблон:Lang-zh2 | Maang4 tung4 gei1 jyu6 gei3 | Adventure of a Blind Kid[31] | слепой мальчик Ип МаньчхиуМ | |
1967 | Шаблон:Lang-zh2 | Fu2 hoi2 giu1 ji4 | Prodigal in Distress / The adventure of an orphan |
сестра главного героя | |
1967 | Шаблон:Lang-zh2 | Gaau zi2 saai3 fu wong4 | The Plot / Revenge of the Prince / Teaching the son to slay the emperor |
принц Чхоу ЧиюкМ | |
1967 | Шаблон:Lang-zh2 | Fung6 mou5 ging1 wan4 | Crime behind the curtain / The Horrifying Adventure of a Girl |
Лун Сиуинь |
Год | Китайское название | Транскрипция | Английское название | Русское название | Роли |
---|---|---|---|---|---|
1968 | Шаблон:Lang-zh2 | Hung4 lyun4 sing1 dung6 | Incredible Rumour | Ли Сулань | |
1968 | Шаблон:Lang-zh2 | Min5 si2 gam1 paai4 | The Imperial Warrant | Чхён БокоМ | |
1968 | Шаблон:Lang-zh2 | Fei1 lung4 dou1 | Dragon sword / The Flying Dragon Dagger |
Летучий Клинок Дракона | Нгай Юбин |
1968 | Шаблон:Lang-zh2 | Fei1 haap6 siu2 Baak6 Lung4 | The White Dragon / Little White Dragon |
Летающий юный воин Белый Дракон | Белый Дракон'М |
1968 | Шаблон:Lang-zh2 | Fong1 Sai3juk6 saam daa Muk6 Jan4hong6- | The feats of Fong Sai-yuk / The Feats of Feng Shiyu | Фон Сайюк и три испытания Коридором Деревянных Бойцов[32] | Фон СайюкМ |
1968 | Шаблон:Lang-zh2 | Na Zha’s Adventure in the Eastern Sea | НэчжаМ | ||
1969 | Шаблон:Lang-zh2 | Fei1 naam4 fei1 jyu5 | Social Characters / Delinquent youngsters |
Конни | |
1969 | Шаблон:Lang-zh2 | Si3 fung6 kau4 wong4 | Four Darling Daughters / The phoenix fortune |
Ву Ютъин | |
1969 | Шаблон:Lang-zh2 | Ngan dou1 hyut3 gim3 | Silver Knife, Scarlet Blade / Highway Rides of Shantung |
Серебряный дао, багряный цзянь | |
1969 | Шаблон:Lang-zh2 | Siu2 mou5 si6 | The Little Warrior / The Small Warrior / The young guard / The Little Samurai[33] |
Юный воин | Белый Дракон |
1969 | Шаблон:Lang-zh2 | San tau1 zi2 mui6 faa1 | Two Sisters Who Steal / The Mysterious Sisters |
Необыкновенные сёстры-воровки | Чён Сиупин |
1969 | Шаблон:Lang-zh2 | Saam ziu1 liu5 | Three Encounters | Белый Дракон | |
1969 | Шаблон:Lang-zh2 | Daai6 po3 zyu1 sin1 zan6 | Shattering the Immortals' Array / Duel in Chu Sin |
Сокрушение армии бессмертных | Нэчжа |
1969 | Шаблон:Lang-zh2 | Tin1 lung4 bou2 | Sky Dragon Castle | Крепость Небесного Дракона | Моу Поусань |
1969 | Шаблон:Lang-zh2 | Xiǎo mó xiáпут | The Devil Warrior / Little Devil | Дьявольский воин / Дьяволёнок | Ян СяофэнМ |
1969 | Шаблон:Lang-zh2 / Шаблон:Lang-zh2 / Шаблон:Lang-zh2 | Hap6 fun1 go1 mou5 hing3 waa nin4 / Ang1 go1 jin mou5 / Faai3 lok6 tin1 si | Let’s Sing and Dance to Celebrate a Peaceful Year / The Happy Angel / Joy of music |
Лэй Юньфон |
Год | Китайское название | Транскрипция | Английское название | Русское название | Роли |
---|---|---|---|---|---|
1970 | Шаблон:Lang-zh2 | Hok6 fu2 san1 ciu4 | Modern School Life | Ха Саньсань | |
1970 | Шаблон:Lang-zh2 | Duk6 zoeng2 zan3 lung4 mun4 | To Crack the Dragon Gate / One Arm against Dragon Door / The One Who Broke Down The Dragon Party | Фон ХоньиМ | |
1970 | Шаблон:Lang-zh2 | Fei1 gim3 san tung4 | Flying Sword and the Smart Lad | юный воин Ва КаМ | |
1970 | Шаблон:Lang-zh2 | Fung1 kong4 zau2 | The Mad Bar / The Crazy Bar | ||
1970 | Шаблон:Lang-zh2 / Шаблон:Lang-zh2 | siu2 gam1 gong1 / baak6 ji siu2 haap6 | The Lonely Rider | Юный воин в сверкающих одеждах | сирота Вань ЛунМ |
1971 | Шаблон:Lang-zh2 | Jat6 jyut6 san tung4 | The Mighty Couple | Сын СолнцаМ | |
1975 | Шаблон:Lang-zh2 | Сoi2 wang4 ziu1 ziu1 | The Floating Clouds | Плывущие облака |
Фильмы взрослой кинокарьеры
Год | Китайское название | Транскрипция | Английское название | Русское название | Роли |
---|---|---|---|---|---|
1986 | Шаблон:Lang-zh2 | Baat3 hei2 lam4 mun4 | My Family / The Family | госпожа Нг Тхай | |
1988 | Шаблон:Lang-zh2 | Ling4 waan6 siu2 ze2 | Miss Magic / Lady Vampire | Мисс Магия | Дженни |
1988 | Шаблон:Lang-zh2 | Baat3 sing1 bou3 hei2 / bā xīng bào xǐ | The Eighth Happiness (1988) | Восемь счастливых | Ву Фэньван |
1988 | Шаблон:Lang-zh2 | Jyu5 zi2 gaam juk6 | Women’s Prison | Женская тюрьма | Джин (А Цинь) |
1988 | Шаблон:Lang-zh2 / Шаблон:Lang-zh2 | Jing ziu6 jyu5 long4 1988 | Call Girl '88 / Girls Without Tomorrow | госпожа Фан Мэйфэн / Цуйцуй | |
1989 | Шаблон:Lang-zh2 | Fei1 jyut6 wong4 fan1 | Beyond the Sunset | Муй И | |
1990 | Шаблон:Lang-zh2 / Шаблон:Lang-zh2 | Waan4 ming6 soeng1 hung4 / Fu2 jing1 dak6 kan4 zou2 | Goodbye Hero | ||
1990 | Шаблон:Lang-zh2 | Hoeng1 Gong2 mou5 naam4 | Hong Kong Gigolo | Гонконгский жиголо | Мария |
1992 | Шаблон:Lang-zh2 / Шаблон:Lang-zh2 | Jyu aap3 gung mou5 / Tin1 saang1 mou5 naam4 | Cash on Delivery | эксперт | |
1992 | Шаблон:Lang-zh2 | 92: Hak1 Mui4 Gwai deoi3 Hak1 Mui4 Gwai | 92 Legendary La Rose Noire HKMS100[34] |
92: Чёрная Роза против Чёрной Розы / Легендарная Чёрная Роза | Пиу Хун (Чёрная Роза № 2) |
1992 | Шаблон:Lang-zh2 | Girls Without Tomorrow 1992 | Хун | ||
1993 | Шаблон:Lang-zh2 | San1 bat1 liu5 cing4 / Xīn bùliǎo qíng | C’est La Vie Mon CheriHKMS100[34] | Такова жизнь, любимый / Новая Бесконечная Любовь | мать Минь (главной героини) |
1993 | Шаблон:Lang-zh2 | Gei3 dak1… hoeng1 ziu1 cing4 suk6 si4 | Yesteryou, Yesterme, Yesterday[35] | Воспоминания… Когда созревают бананы | Ён-Кон Поучиу (мать главного героя) |
1994 | Шаблон:Lang-zh2 | Ngo5 wo ceon1 tin1 jau go3 joek3 wui | I Have a Date with Spring | ведущая концерта | |
1994 | Шаблон:Lang-zh2 | Daai6 fu3 zi1 ga1 | It’s a Wonderful Life / Big Rich Family | Дом — полная чаша | Хо Ютъюн |
1994 | Шаблон:Lang-zh2 | Dang2 oi3 di1 jyu5 jan4 | Right Here Waiting… | Тинь Сиупоу (Мими) | |
1995 | Шаблон:Lang-zh2 | Màopái huángdì пут | Fake Emperor | Псевдо-император | вдовствующая императрица Цыси |
1995 | Шаблон:Lang-zh2 | Bat1 jat1 joeng6 di1 de1 maa1maa1 | Mother of a Different Kind | Не обычная мать | медсестра Лам Саумэй |
2009 | Шаблон:Lang-zh2 | Gaa1 jau hei2 si6 2009 | All’s Well Ends Well 2009 | Все хорошо, что хорошо кончается 2009 / Счастливое семейство 2009 | гостья на свадьбе |
2010 | [[:zh:得閒炒飯|Шаблон:Lang-zh2]] | Dak3 haan4 caau2 faan6 | All About Love | тётя Мэйси | |
2014 | Шаблон:Lang-zh2 | Maamai haap6 / Māmī xiá | Wonder Mama | ||
2015 | Шаблон:Lang-zh2 | Daughter | |||
2015 | LilyMoon | LilyMoon |
Работы озвучивания
(закадровый вокал в фильмах)
- 1960 — Awaiting the Return of a Prodigal at the Pavilion (Шаблон:Lang-zh2)
- 1960 — «Сыновняя почтительность» (Шаблон:Lang-zh2, Filial Piety)
- 1962 — «Красный Мальчик» ([[:zh:紅孩兒 (消歧義)|Шаблон:Lang-zh2]], Scarlet Boy / Battles with the Red Boy)
- 1962 — «Звёздочка счастья» (Шаблон:Lang-zh2, My Little Lucky Star / The Little Happy Star)
- 1963 — Magic ring / The Jade Ring and the Powerful Monster (Шаблон:Lang-zh2)
- 1995 — «Не обычная мать» (Шаблон:Lang-zh2, Mother of a Different Kind)
- 2009 — Все хорошо, что хорошо кончается 2009 (Шаблон:Lang-zh2, All’s Well Ends Well 2009)
Телесериалы
(Транскрипции названий и имена персонажей приведены в соответствии с языком сериала, либо — если такой информации нет — в варианте чтения на путунхуа)
Год | Китайское название | Транскрипция | Английское название | Русское название | Роли |
---|---|---|---|---|---|
1978 | Шаблон:Lang-zh2 | Yī jiàn zhèn shénzhōu | букв. Первый Меч наводит порядок в Китае | Нань Гунъи | |
1979 | Шаблон:Lang-zh2 | Shén lóng wǔ hǔ jiàng | Five Swordsmen[36] | Пять великих воинов[37] | |
1979 | Шаблон:Lang-zh2 | Bù shi yuānjia bù jù tóu | |||
1980 | Шаблон:Lang-zh2 | Fēng yún | Ветер и облака | Ян Лицзюнь | |
1981 | [[:zh:楊門女將 (1981年劇集)|Шаблон:Lang-zh2]] | Yáng mén nǚ jiàng | Young’s Female Warrior | Армия женщин Ян | Шаблон:Нп3М[38] |
1982 | Шаблон:Lang-zh2 | Shén nǚ yǒu xīn | Сердце богини |
Год | Китайское название | Транскрипция | Английское название | Русское название | Роли |
---|---|---|---|---|---|
1978 | Шаблон:Lang-zh2 | Zhuī zú? | |||
1984 | [[:zh:武則天 (1984年電視劇)|Шаблон:Lang-zh2]] | Mou5 Zak1tin1 / Wǔ Zétiān | Empress Wu | У Цзэтянь / Императрица У | Моу Чактинь (У Цзэтянь) |
1986 | [[:zh:秦始皇 (香港電視劇)|Шаблон:Lang-zh2]] | Ceon4 Ci2 Wong4 / Qín Shǐhuáng | Rise of the Great Wall / Emperor Qin Shi Huang |
Цинь Шихуанди | фрейлина Манкён |
2003 | [[:zh:萬家燈火 (電視劇)|Шаблон:Lang-zh2]] | Wàn jiā dēng huǒпут | Light of Million Hopes / Lighted | Дэн Шуйси | |
2006 | [[:zh:浴火凤凰 (2006年电视剧)|Шаблон:Lang-zh2]] | Yù huǒ fèng huáng | Phoenix from the Ashes | Дуань Шэннань (пожилая) |
Год | Китайское название | Транскрипция | Английское название | Русское название | Роли |
---|---|---|---|---|---|
1986 | Шаблон:Lang-zh2 | Yáng Guìfēiпут | Ян Гуйфэй | Ян Гуйфэй[39] | |
1987 | Шаблон:Lang-zh2 | Xī Shīпут | Си Ши | Си Ши[39] | |
1989 | Шаблон:Lang-zh2 | Xīn tíxiào yīnyuánпут | Меж слезами и смехом[40] | ||
1994 | Шаблон:Lang-zh2 | Luò Shénпут | Фея реки Ло[41] | Шаблон:Нп3 | |
2010 | Шаблон:Lang-zh2 | Xìngfú xiǎo gōngyuánпут | Скверик счастья | Цзиньфэн |
Сценарная работа в кино
Фун Поупоу выступила в качестве консультанта при написании сценария фильма Road To Dawn/Before the Sunrise (2007), посвящённого пребыванию на Пинанге Сунь Ятсена во второй половине 1910 года[9].
Фун Поупоу как кинообраз
Отсылки в раннему образу ребёнка-актрисы несколько раз использовались в кантонскоязычном гонконгском кино 1990-х годов. В частности, в фильме Yesteryou, Yesterme, Yesterday (1993), где взрослая Фун Поупоу играла мать главного героя-подростка, последний вспоминает об актрисе во сне, где ему снится эпизод из одного из её фильмов начала 1960-х годов.
Кроме того, персонажа по имени Фун Поупоу или просто Поупоу в фильмах 1993—1996 несколько раз играла бывшая в те годы ребёнком актриса Аннабель Ли (Лэй Хиутун, Шаблон:Lang-zh2)
Дискография
(грампластинки, позже аудио-компакт-диски)
- 1965 — Шаблон:Lang-zh2 (Шаблон:Lang-zh2, Hong Kong)
- 1966 — Шаблон:Lang-zh2, I See You Smile (Шаблон:Lang-zh2)
- 1966 — Шаблон:Lang-zh2, Sad Movie (Шаблон:Lang-zh2)
- 1966 — Hanky Panky A' Go-Go (Шаблон:Lang-zh2)
- 1966 — Come On Silly Boy (Шаблон:Lang-zh2)
- 1967 — San Francisco (Шаблон:Lang-zh2)
- 1967 — The Best Of Fong Po Po (Шаблон:Lang-zh2)
- 1967 — Шаблон:Lang-zh2 (Шаблон:Lang-zh2)
- 1967 — You Only Live Twice (Шаблон:Lang-zh2)
- 1970 — Over And Over (Шаблон:Lang-zh2)[42]
- 1985 — 明星之歌 (серия Шаблон:Lang-zh2, EMI Music Hong Kong)
Участие в рекламе
- В детстве — рекламировала ароматическое масло своего имени[43].
- 1982 — принимала участие в кампании социальной рекламы Шаблон:Нп3 под девизом «Двух достаточно».
Примечания
См. также
- Страница актрисы в Сhinese Movie Database.Шаблон:Ref-en
- Страница актрисы на loveHKfilm.Шаблон:Ref-en
- Шаблон:YouTube Краткое интервью Фун Поупоу изданию South China Morning Post.}
- ↑ 1,0 1,1 1,2 Ошибка цитирования Неверный тег
<ref>
; для сносокHKFA
не указан текст - ↑ 2,0 2,1 Ошибка цитирования Неверный тег
<ref>
; для сносокHKCinemagic
не указан текст - ↑ 3,0 3,1 Ошибка цитирования Неверный тег
<ref>
; для сносокHKMDB
не указан текст - ↑ Ошибка цитирования Неверный тег
<ref>
; для сносокIMDB
не указан текст - ↑ Упомянуто 28 сентября 2011 в программе Шаблон:Нп3 гонконгского телеканала TVB
- ↑ Шаблон:Книга Шаблон:Wayback
- ↑ 7,0 7,1 Шаблон:Из Baidu
- ↑ Профиль Bo Fung Шаблон:Wayback в базе HKMDB
- ↑ 9,0 9,1 9,2 9,3 9,4 HK ex-child star Fung Bo Bo to write memoirs in Penang Шаблон:Wayback — AsiaOneNews, Джорджтаун, Малайзия, Jul 20, 2010 (проверено 6 мая 2012)
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Imdb title
- ↑ Список Шаблон:Wayback на официальном сайте Hong Kong Film Awards.
- ↑ 100 must see Hong Kong movies Шаблон:Webarchive на сайте Шаблон:Нп3 правительства Гонконга.
- ↑ Список лауреатов Шаблон:Webarchive на официальном веб-сайте Гонконгской Аллеи Звезд.
- ↑ Фун Поупоу Шаблон:Wayback в базе HKMDBШаблон:Ref-enШаблон:Ref-zh
- ↑ По материалам Hong Kong Film Archive Шаблон:Wayback Шаблон:En icon, hkmdb.com Шаблон:Wayback, IMDb Шаблон:Wayback и Hong Kong Cinemagic Шаблон:Wayback.
- ↑ В соответствии с языком фильма или сериала. Большинство фильмов в фильмограции Фун Поупоу — на кантонском диалекте, фильмы на путунхуа (мандаринском) обозначены особо.
- ↑ Подавляющее большинство фильмов никогда не переводились официально на русский язык; все названия неофициальные, взяты с сайтов AsiaFilm.tv и hkcinema.ru, либо переведены с китайского, где это не вызывает сомнений.
- ↑ Фильм включен в список 100 лучших фильмов китайского кино по версии Hong Kong Film Awards.
- ↑ М — мужские персонажи актрисы.
- ↑ Имя мальчика буквально значит «Белый/чистый/яркий Золотой Дракон», что и переведено буквально в английском названии.
- ↑ Буквально «Маленькая Хун Нян» || от ставшего нарицательным образа служанки, помогающей своей барышне в романе с её возлюбенным, наиболее известного по классическому роману «Западный флигель».
- ↑ Фильм по мотивам Принца и нищего" Марка Твена
- ↑ Фильм о кантонской опере. В рамках фильма персонажи Фун Поупоу заняты в операх Third Madam Teaches Her Son and Madame Butterfly (информация базы Киноархива Гонконга). При том, что фильм объединяет кантонский язык и тематику, в английских титрах актриса записана как Baobao Feng (в мандаринском прочтении имени)
- ↑ По мотивам «Легенды о Белой Змее» с привлечением дополнительных сторон.
- ↑ пут — фильм на путунхуа.
- ↑ Первый цветной фильм жанра уся.
- ↑ По мотивам «Дамы с камелиями» Дюма-сына.
- ↑ По названию драгоценности, похищение которой расследуется в фильме. Кроме того, в нём заняты все «Семь Кантонских Принцесс».
- ↑ Фильм по мотивам биографий и творчества нескольких слепых и слабовидящих музыкантов — Ип Маньчхиу, Лун Куоккея, Чау Куэня и Чхён Киньчина, — которые также участвовали в фильме в камео-ролях.
- ↑ Они же «бронзовые бойцы Шаолиня» в ряде других фильмов.
- ↑ «Японский» вариант названия не привнесён иностранной локализацией, а присутствовал изначально; несмотря на китайский сюжет, исполняемый Фун Поупоу заглавный персонаж сражается японскими мечами — см. оригинальный постер фильма Шаблон:Wayback на сайте HKMDB.
- ↑ 34,0 34,1 Фильм включен в список 100 «must see» фильмов Гонконга Шаблон:Webarchive, изданный в 2011 году Шаблон:Нп3 и Шаблон:Нп3
- ↑ Английское название фильма основано на одноимённом музыкальном хите 1969 года.
- ↑ По английскому названию одноимённого фильма 1964 года.
- ↑ Оригинальное название состоит из двух идиом: «Шэньлун» («Божественный Дракон») как эвфемизма императора (чаще относится к правлению императрицы У Цзэтянь в 705—707 годах) и «У ху цзян» («Пять Генералов-Тигров») как общего обозначения военной элиты государства (вне зависимости от реального числа высших полководцев).
- ↑ Сын знаменитой женщины-полководца Му Гуйин из клана полководцев Ян; последний мужчина в роду к началу основного сюжета легенды о 14 женщинах-полководцах семьи Ян.
- ↑ 39,0 39,1 Ян Гуйфэй и Си Ши — две из четырёх великих красавиц древнего Китая.
- ↑ По аналогии с одноимённым фильмом Shaw Brothers 1964 года по тому же роману Шаблон:Нп3 1930 года.
- ↑ По оде поэта Цао Чжи, посвящённой императрице Чжэнь.
- ↑ Фун Поупоу на discogs.com.
- ↑ (постер) Шаблон:Wayback Юная актриса и её крёстная мать Линь Дай в рекламе «именного» ароматического масла «Фун Поупоу».