Русская Википедия:Хочу перемен!

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Значения Шаблон:Песня Шаблон:External media «Хочу перемен!» (также — «Мы ждём перемен») — песня советской рок-группы «Кино», написанная Виктором Цоем и вошедшая в альбом-сборник «‎Последний герой», изданный во Франции в 1989 году. Впервые песня прозвучала в 1986 году на IV фестивале Ленинградского рок-клуба. На том же фестивале состоялась премьера и некоторых других песен группы, таких как «Спокойная ночь», «Дальше действовать будем мы», «Попробуй спеть вместе со мной», «Закрой за мной дверь, я ухожу».

В результате проведённого в 2015 году журналом «Русский репортёр» социологического исследования, текст «Мы ждём перемен» занял 8-е место в хит-параде самых популярных в России стихотворных строк, включающем, в числе прочего, русскую и мировую классику[1].

Журнал Time Out поместил песню в список «100 песен, изменивших нашу жизнь»[2].

В культуре

Неизвестно, когда именно Виктор Цой сочинил песню «Перемен». Предполагаемый период — весна 1986 года, во время поездки группы «Кино» в Украинскую ССР, куда музыкантов пригласили для съёмок короткометражного фильма «Конец каникул». Картина получилась неудачной, её помнят только поклонники. Главным провалом стало то, что произошла авария на Чернобыльской АЭС. После введения чрезвычайного положения группа почти месяц провела в Киеве. По словам Артемия Троицкого, отношение к песне у самих участников было не очень серьёзным: «Ребята называли её „Пельмень“. Я сам это слышал на одном фестивале в Риме, куда возил их выступать. Перед концертом мы сидели с ними за кулисами, они обсуждали программу — что петь, что не петь. В частности, был вопрос: „Пельмень“ будем?. Я удивился, спрашиваю: „Что за пельмень?“». Первое исполнение было в ДК «Невский» на четвёртом фестивале Ленинградского рок-клуба в мае—июне 1986 года. Никаким хитом «Перемен» не являлась ни тогда, ни в 1990-х годах. Перестроечными гимнами выступали «Скованные одной цепью» и «Шар цвета хаки» Nautilus Pompilius, «Поезд в огне» Бориса Гребенщикова и «Твой папа — фашист» группы «Телевизор». Цой был совершенно аполитичен, его интересовали только музыка, изобразительное искусство и кино. Он был богемным человеком, который на мир политики смотрел без всякого интереса[3].

В кинематографе

Широкая советская публика впервые услышала песню «Перемен!» в 1987 году, когда её ранняя версия вошла в финальную сцену полнометражного фильма «Асса», снятого режиссёром Сергеем Соловьёвым.

При поиске музыкантов для записи финальной сцены фильма «Асса» Сергей Соловьёв первоначально отверг кандидатуру Виктора Цоя, так как он показался режиссёру невзрачным. Сергей Бугаев, однако, посоветовал режиссёру сходить на концерт, на котором Цой произвёл на Соловьёва впечатление, после чего был утверждён на съёмки. Соловьёв услышал на этом концерте песню «Перемен» и договорился с Цоем, чтобы до выхода фильма песня не исполнялась[4]. Виктор считал себя лишним, о чём сказал режиссёру, который не разбирался в рок-музыке, но чувствовал, что времена меняются и нужно выйти на молодёжную аудиторию[5].

Спустя два года после выхода «Ассы» песня была перезаписана для альбома «Последний герой» (1989).

В 2005 году песня использовалась в саундтреке к фильму Сергея Лобана «Пыль». На фоне заключительных титров её исполняет актёр московского шоу театра «Синематографъ» Алексей Знаменский, причём делает это на языке жестов.

В интервью 2011 года Сергей Соловьёв высказал своё мнение о песне, изменившейся за время, прошедшее с момента выхода фильма:

Шаблон:Начало цитаты К тому же, жизнь показала, что с песней «Хочу перемен» очень подозрительная история. Потому что я сам махал руками в той десятитысячной толпе в парке Горького. И вот в этой толпе — я готов дать расписку кровью — ни один не знал, каких именно перемен он хочет, и ни один по-настоящему их не хотел. Получилось так, что я с первой «Ассой», верьте или нет, послужил таким козлом-провокатором. То есть непростое, конечно, дело — орать: «Перемен!», не зная, чего именно ты хочешь. Тем более что перемены в итоге произошли, но они — всецело достояние Кадышевой. Шаблон:Конец цитаты

Шаблон:Начало цитатыНаверное, это был первый переломный фильм, предчувствие того, что в стране грядут большие перемены. Не случайно в финале картины прозвучала песня Вити Цоя «Перемен!». Мы, конечно, хотели не таких перемен. Художники — они же все идеалисты, думают, что мир станет прекрасным, а в результате приходят злобные прагматики... Но все большие художники являются ещё и большими пророками. Предчувствие, что скоро всё изменится, не обмануло Сергея Соловьёва.Шаблон:Конец цитаты

Взгляд музыкантов и смысл песни

По словам Виктора Цоя, в определённый момент эта песня стала восприниматься слушателями «как газетная статья о перестройке», хотя при её написании автор не думал ни о «сенсационных разоблачениях», ни о реформах: «Конечно, это не очень хорошо, но я думаю и надеюсь, что в конце концов всё встанет на свои места»[6][7]. Тем не менее писатель Александр Житинский утверждал, что «в контексте эпохи» содержание песни воспринималось аудиторией именно как требование социальных преобразований, и тематически она была связана с другой композицией группы «Кино» — «Дальше действовать будем мы»[8].

Шаблон:Начало цитаты Люди, которые на митингах поют эту песню, вызывают у музыкантов шутки и смех. Не больше. «Перемен» писалась не для толпы. Не для стада. Местоимение «наши», используемое в тексте, относится к очень узкому кругу людей. Самых близких, с которыми, возможно, ты сидишь рядом на кухне каждый вечер. Это всё глубоко личное.Шаблон:Конец цитаты

Шаблон:Начало цитатыПеремены, о которых пел Виктор, — это не перемены политического строя. <…> Это перемены гораздо более глубокие внутри себя, о которых пели, писали, рисовали, лепили все художники мира.Шаблон:Конец цитаты

Шаблон:Начало цитатыМы пытаемся с этим бороться. Я опираюсь на рассказы участников группы, сам я был мелкий тогда и не знал политических взглядов отца… Но они говорят, что это не политическая история, а глобальная — человеческая. Более важная, чем локальные политические передряги. С людьми ничего сделать нельзя. В хорошей песне каждый слышит что-то своё… Но когда конкретные политические силы используют её в своих конкретных интересах — это уже другое. Это внесение сторонней силой своего смысла в песню.Шаблон:Конец цитаты

Шаблон:Начало цитатыЯ отношусь к этому хорошо. Если его песня подходит к какому-то событию — это значит, что она «идёт в народ». Можно сказать, что песня вошла в историю. Она злободневна и поэтому её так часто используют.Шаблон:Конец цитаты

Шаблон:Начало цитатыДа тут у любого артиста, который вышел в Доме культуры и ему там похлопали 20 человек, сдвиг сознания происходит. У любого артиста! Я их навидался на своём веку. У них происходит изменение ощущения от мира, от всего, что происходит в жизни. А когда ты выходишь в «Лужники» и там 70 тысяч орут: «Цой, перемен!» — ну как тут можно не свихнуться?Шаблон:Конец цитаты

Шаблон:Начало цитатыДа, то, как он одевался, как вёл себя на сцене, как брал гитару, во всём этом природное чувство стиля, которым Цой безусловно обладал… Но энергия песни «Перемен!» действительно настолько мощная, что прошло 30 лет и на Украине, в Белоруссии, Латвии её по-прежнему используют как политический гимн.Шаблон:Конец цитаты

Шаблон:Начало цитаты«Перемен!» — очень хорошая песня сама по себе, и я думаю, что если бы Цой пел её на английском языке или с совсем другим текстом, она была бы, может, не настолько популярной и символичной, но, тем не менее, это тоже очень заметная песня. Ну а слово «перемен», оно такое — висит как проклятие над почти всеми бывшими советскими странами… То есть, этих перемен ждали-ждали, как завещал великий Цой, но так и не дождались. Я не думаю, что Цой задумывал эту песню как политическую, тем более, он не ожидал, что из неё может получиться такой настоящий гимн русского революционного движения конца 20 — начала 21 века. Некоторые песни более призывные и гимнообразные — скажем, «Дальше действовать будем мы» с всякими прекрасными строчками легла в героическую канву новой линии группы «Кино».Шаблон:Конец цитаты

Александр Градский в 1980-е годы записал ироничный ответ на данную песню под названием «Мы не ждали пе­ре­мен»: «…Да, мы не ждали пе­ре­мен / И вам их тоже не до­ждать­ся / Но надо, брат­цы, удер­жать­ся / От пу­сто­сло­вия арен / И про­сто са­мо­вы­ра­жать­ся, / Не ожи­дая пе­ре­мен»[9][10].

Юрий Лоза призвал слушателей Цоя к тому, что «не следует приписывать эстрадным песням некий политический подтекст, в какой бы манере они ни пелись… повторяю — это просто строчки текстов, которые каждый может произносить от себя. А что касается перемен — каждый из нас на что-то надеется и ждёт перемен к лучшему»[11].

Использование в политических целях

В России

По версии М. С. Горбачёва, 10 марта 1985 года, в день смерти К. У. Черненко, он позвонил А. А. Громыко и сообщил, что Цой на концертах поёт «Требуем перемен». Громыко ответил, что согласен с оценкой ситуации и за то, чтобы начинать перемены[12]. Проблема в том, что в марте 1985 года группа «Кино» ещё была в андеграунде, как и почти весь советский рок, а первое исполнение песни «Перемен!» случилось в конце мая 1986 года. Не вполне убедительными выглядят и рассуждения о том, что Советский Союз и коммунистический режим разрушились благодаря этой композиции[13]. Виктор Цой с удивительной точностью сформулировал в песне лозунг, не имея в виду никаких перестроек, то есть фактически случайно. Тем не менее требование перемен совпало с запросом общества и всех перестало интересовать, чтó изначально хотел сказать автор[14].

В Белоруссии

  • В 2011 году песня стала использоваться участниками серии гражданских акций протеста в Белоруссии «Революция через социальные сети». 3 июля 2011 года во время «Молчаливой акции»[21] на Привокзальной площади Минска к железнодорожному вокзалу на автомобиле «Мерседес» чёрного цвета с затонированными стёклами подъехала супружеская пара. Молодые люди на всю громкость включили песню Виктора Цоя «Перемен!» и слушали её, сидя в своём автомобиле. К машине подошёл дежурный сотрудник ГАИ, затем подъехала патрульная машина и трактор-эвакуатор. Люди в штатском достали молодого мужчину-пассажира и с применением физической силы посадили его в припаркованный неподалёку микроавтобус, а за руль «Мерседеса» сел сотрудник ГАИ. Мужчине суд дал 10 суток (неофициальная информация)[22].13 июля 2011 года участники акции протеста были намерены задействовать мобильные телефоны, которые должны зазвонить ровно в 20:00 во многих белорусских городах. На мелодии будильника было решено поставить песню Виктора Цоя «Перемен!»[23]. Как только у участников акции протеста зазвонили телефоны, сотрудники силовых структур стали применять к многим из них физическую силу и сажать в «автозаки». Всем задержанным предъявлены обвинения в мелком хулиганстве и неподчинении требованиям представителей власти, а некоторым — также за публичную нецензурную брань в общественном месте[24]. И при этом во всех случаях свидетелями выступали сотрудники милиции[25]. Часть задержанных подверглась административным арестам на срок от 3 до 15 суток, часть оштрафована[24]. В поддержку протестующих сигналили проезжающие мимо автомобилисты, из многих авто также звучала песня Виктора Цоя «Перемен!»[26].
  • После указанных событий песня попала в список песен и выражений, которые не должны попадать в эфир Белорусского радио. В течение месяца до запрета популярность песни на радио стала резко возрастать, и её заказывали чаще[27][28][29][30].
  • 6 августа 2020 года во время Дня открытых дверей учреждений дополнительного образования в Минске (ул. Каховская, Центральный район, микрорайон Каштановка), двое звукооператоров из Минского государственного дворца детей и молодёжи, Кирилл Галанов и Владислав Соколовский, неожиданно для организаторов мероприятия включили запись песни «Перемен!». Как пояснил журналистам Соколовский, это был протест против того, что белорусские власти воспрепятствовали предвыборному митингу кандидата в президенты Светланы Тихановской, который должен был состояться в тот же день. Запись звучала около минуты перед многотысячной аудиторией и была прервана главой администрации Центрального района Дмитрием Петрушей. Вскоре звукооператоры были задержаны по обвинению в срыве массового мероприятия и хулиганстве, и 7 августа 2020 года суд Центрального района осудил каждого из них на 10 суток ареста[21][31][32]. Президент Александр Лукашенко заявил, что включивший песню Виктора Цоя «просто подло поступил»[33]. В тот же день началась массовая акция в поддержку арестованных: автомобилисты на улицах Минска гудели и включали песню «Перемен!»[21][34]. 21 августа Соколовского опять задержали[35], после чего он и Галанов уехали в Литву[36]. Двор между улицей Червякова и Сморговским трактом получил неофициальное название «Площадь Перемен», где на стене трансформаторной будки разместили мурал «Диджеи Свободы»[37]. Позже изображение было закрашено, за восстановление грозит уголовное преследование[38]. Людей могли задержать за звучание этой «протестной» песни из открытого окна автомобиля[39]. С другой стороны, по мнению «Хартии’97», плейлист должны открывать не «Перемен!» Цоя и даже не «Муры» польской «Солидарности», а «Песня счастливых людей» Анны Шаркуновой и «Живи» памяти Романа Бондаренко[40].
  • Несмотря на политику, группа «Кино» (Каспарян, Тихомиров, Титов) выступила в Минске 17 июня 2021 года, со сцены звучал оцифрованный голос Виктора Цоя: «Перемен! — требуют наши сердца. Перемен! — требуют наши глаза»[41][42].

Участники записи

Кавер-версии

  • Песня вошла в альбом ремейков «Техно-Цой» 1998 года группы «Инспектор»[43].
  • В 2000 году группа «МультFильмы» записала кавер-версию песни для альбома «КИНОпробы».
  • В 2006 году кавер-версию записала Надежда Кадышева. Песня под названием «Ждем перемен» вошла бонус-треком в сборник «Русский альбом».
  • В 2010 году Dino MC 47 записал кавер-версию песни для альбома памяти Виктора Цоя «КИНОпробы. Рэп-трибьют».
  • В 2011 году группа «Звери» записала песню «Перемен!», которая вошла в альбом «Музы»[44].
  • В 2013 году группа Louna в составе концертного альбома «Проснись и пой!» выпустила кавер-версию «Перемен!»[45]. В 2022 году вышел сингл «Хочу перемен» (версия на 50-летие со дня рождения Виктора Цоя), где аранжировка была тяжёлой, а Лусинэ Геворкян сделала акцент на словах «находится в нас», «наши глаза», «что-то менять» и «наши сердца». Алексей Мажаев по этому поводу вспомнил школьное желание перемен во время уроков[46].
  • В конце 2013 года украинская группа «С.К.А.Й.» записала украинскую версию песни, под названием «Ми прагнемо змін!», посвященную событиям на Майдане Независимости[47], также был представлен промоклип.
  • 1 января 2016 года российская группа FIZICA записала студийный симфо-метал кавер «Мы ждём перемен», который вошёл в альбом «Анна»[48].
  • В 2021 году кавер-версия в исполнении Таисии Ашмаровой прозвучала в российском фильме «Майор Гром: Чумной Доктор»[49].
  • Проект «Симфоническое Кино» с участием Юрия Каспаряна дважды записывал «Мы ждём перемен»[50][51]

См. также

Примечания

Шаблон:Примечания

Ссылки

Внешние ссылки

  1. Шаблон:Cite web
  2. Шаблон:Cite web
  3. Шаблон:Cite web
  4. Шаблон:Cite web
  5. Шаблон:Cite web
  6. «У нас у всех какое-то чутьё…», «РИО» № 19, 1988
  7. Шаблон:Книга
  8. Шаблон:Книга
  9. Шаблон:Cite web
  10. Шаблон:Cite web
  11. Шаблон:Cite web
  12. Шаблон:Cite web
  13. Шаблон:Cite web
  14. Шаблон:Cite web
  15. Шаблон:Cite news
  16. Шаблон:Cite news
  17. Цой — жив! И попробуйте с этим поспорить
  18. Акции в поддержку Навального закончились задержаниями
  19. «Мы ждём перемен!» Как жителей разных регионов объединили на митингах песня Цоя и статья Конституции о свободе мирных собраний
  20. Шаблон:Cite web
  21. 21,0 21,1 21,2 Шаблон:Cite web
  22. Шаблон:Cite web
  23. Шаблон:Cite web
  24. 24,0 24,1 Шаблон:Cite web
  25. Шаблон:Cite web
  26. Шаблон:Cite web
  27. На белорусском радио запретили Цоя
  28. Песня Цоя «Перемен!» оказалась под запретом в Беларуси
  29. Шаблон:Cite web
  30. Шаблон:Cite news
  31. Шаблон:Cite web
  32. Ди-джеи перемен из Беларуси: 10 суток ареста с карцером и самая знаменитая песня Виктора Цоя // DW на русском. 22 августа 2020.
  33. Лукашенко прокомментировал использование песни Цоя на празднике в Минске
  34. Шаблон:Cite web
  35. Минский звукорежиссёр задержан во второй раз
  36. «Не могла представить, что сыну придется уехать из страны из-за одной песни». Звукорежиссёры, которые включили «Перемен» Цоя, уехали в Литву
  37. В Минске мужчина пытался помешать закрасить мурал с «Диджеями Свободы»
  38. Шаблон:Cite web
  39. Белоруса арестовали на поминках матери за прослушивание песен Цоя
  40. Шаблон:Cite web
  41. Шаблон:Cite web
  42. Шаблон:Cite web
  43. Шаблон:Cite web
  44. «Звери» — «Музы» ****
  45. Группа LOUNA крикнула: «СТОП!» (презентация концертного альбома «Проснись и пой!» в Минске)
  46. Рецензия: Louna — «Хочу перемен». Больше, чем вкладывал Цой
  47. Шаблон:Cite web
  48. Шаблон:Cite web
  49. Рецензия на фильм «Майор Гром: Чумной Доктор»: Бандитский Петербург
  50. RR: Симфоническое КИНО — «СимфониК» (2018) LPR35 Reel-to-reel Edition
  51. CD: Симфоническое КИНО — «СимфоКино» (2022)

Шаблон:Выбор языка

Шаблон:Кино (группа)