Русская Википедия:Хуй
Шаблон:Другие значения Шаблон:Другое значение
Шаблон:Audio — одно из основных слов русского мата. Корень «хуj» является словообразующим для множества других слов и выражений. Используется в значении «мужской половой член» и многих других.
Этимология
Точное происхождение слова «хуй» в русском языке остаётся неизвестным, но на сегодняшний момент существуют научно-лингвистические доказательства его принадлежности к древнеславянским корням.
- Согласно академическому «Этимологическому словарю славянских языков. Праславянский лексический фонд» (Вып. 8. М., 1981) под ред. О. Н. Трубачёва, слово является однокоренным слову «хвоя». Чередование «в» + гласная/«у» аналогично чередованию в словах вязать/узы, на-вык/на-ука. По мнению слависта Геннадия Ковалёва[1], слово «хуй» имеет общеславянский корень *XŪ, что означало «отросток», «побег». От этого же корня произошли слова «хвоя», «хвост» и другие.
- Аналогичные исследования рассматривают слова, восходящие к праиндоевропейскому корню *skēu- (быть острым), встречаются и в других языках: Шаблон:Lang-lt («хвоя»), Шаблон:Lang-sq («кол», «половой член»). Сторонник отвергнутой большинством лингвистов ностратической теории Владислав Маркович Иллич-Свитыч возводит праславянский корень к праностратическому *cujha «колючка растения, острие»; к тому же корню, по его мнению, восходит, например, слово «čüä» (пенис) в уйгурском языке[2]Шаблон:Значимость факта.
В славянских языках также встречаются созвучные слова, означающие «посох», «палка»: чешский hůl (Шаблон:IPA)[3], польский kij (Шаблон:IPA)[4].
Варианты употребления
В русском мате используется[5]:
- в прямом смысле («половой член»);
- в качестве местоимения, так как заменяет практически каждое одушевлённое существительное мужского пола (ту же роль для неодушевлённых играет «хуёвина»). Эмоциональная окраска в этом случае нейтральна или слабоотрицательна[6];
- в идиоматических оборотах (например, «забить хуй на …»: то есть перестать уделять чему-либо или кому-либо внимание, не заботиться о чём-либо).
«Хуй» как основа для образования слов и выражений
«Хуй» — наиболее продуктивный словообразующий корень из всего русского мата и входит в ряд устойчивых словосочетаний, которые используются различными слоями населения в повседневном общении. По данным А. Плуцера-Сарно, входит более чем в 1200 языковых клише[7]. Как словообразующий корень используется в ряде глаголов, образованных приставочным способом (напр., «нахуя́риться» и т. п.) и отглагольных форм, которые имеют высокую степень десемантизации либо абстракции и часто являются заменителями глаголов (местоглаголиями) с более специфическим смыслом в разговорной речи, не требующей точности.
В первом томе «Словаря русского мата» Алексея Плуцера-Сарно имеется 503 идиомы фразеологизмов, грамматических и лексических клише со словом «хуй». Производные слова «хуй» покрывают большое количество семантических полей.
История употребления слова в русском языке
Само слово и фразеологические выражения с этим словом считаются грубыми ругательствами, неприемлемыми в приличном обществе: в общественных местах, в литературе, в периодической печати, на телевидении и радио.
В старину традиция площадных представлений с использованием мата была и у других народов, однако церковь их преследовала повсеместно. Русская православная церковь также однозначно выражала своё осуждение скоморохов, вплоть до поощрения их беспощадного истребления[8].
Само слово, его производные и фразеологические обороты с ним широко известны в фольклоре с незапамятных времён (например в частушках, прибаутках)[9].
Фольклористы XIX века зафиксировали употребление слова в народных сказках и народных песнях (напр. А. Н. Афанасьев, И. И. Срезневский). Само слово и его производные представлены в 3-м издании «Толкового словаря живого великорусского языка»Шаблон:Sfn и «Русских заветных пословицах и поговорках» В. И. Даля.
С XIX века ведёт свою традицию жанр матерных пародий на известные литературные произведения. Слово встречается в ранних произведениях Пушкина (лицейская обсценно-порнографическая баллада Тень Баркова), у Чехова. Пушкинист М. А. Цявловский в своей работе «Комментарии к балладе А. Пушкина „Тень Баркова“» указывает на то, что из всех бранных слов Пушкин в своей балладе чаще всего использует именно слово «хуй», его производные и синонимы[10]: Шаблон:Начало цитаты Нецензурные вульгаризмы баллады по степени их эксгибационной выразительности можно разделить на несколько групп. Прежде всего нужно выделить слова: хуй, хуина, елда, елдак, плешь и муде. Так как «мотив» этого органа — основной в балладе, то и слова эти встречаются в ней чаще всех остальных похабных слов. Слово «хуй» употреблено тринадцать раз (стихи 14, 24, 47, 66, 79, 82, 176, 188, 209, 213, 221, 259 и 272), «хуина» — два (стихи 55 и 251), «хуиный» — один (стих 141), «елда» — четыре (стихи 12, 106, 125 и 184), «елдак» — пять (стихи 33, 64, 133, 151 и 260), «плешь» — пять (стихи 21, 27, 83, 118 и 261) и «муде» — семь (стихи 56, 63, 130, 211, 252, 257 и 262); всего тридцать семь раз. [Прим. автора: Кроме этого, орган называется ещё «предателем» (ст. 65) и «прелюбодеем» (ст. 178) и сравнивается со столбом (ст. 16 и 47), колом (ст. 84), злаком (ст. 203) и воином (ст. 34)!] В этом, между прочим, больше, чем в чём-нибудь другом, сказывается «барковщина» баллады, ибо Барков, конечно, прежде всего певец фаллоса. [Прим. автора: Это явствует уже из большого разнообразия названий органа в произведениях Баркова: хуй, елдак, свайка, салтык, уд, снасть, рог, жало, битка, талант, рычаг, рожок, свирель, шест, булава, шматина, свай, гусак, кушак.]
Кроме этого основного «ядра» непристойностей, к ним относятся слова: «дрочить» — один раз (стих 26), «дрочиться» — один (стих 256), «Ебаков» — шесть (стихи 69, 77, 121, 149, 158 и 277), «ебать» — четыре (стихи 13, 81, 199 и 201), «ебля» — один (стих 164), «ебливая» — один (стих 233), «еть» — один (стих 185), «заебина» — один (стих 189), «обосраться» — один (стих 274) и группа: «пизда» — семь (стихи 15, 17, 89, 132, 152, 200 и 219), «прореха» — один (стих 190), «секелек» — один (стих 153) и «щель» — два (стихи 22 и 166). Шаблон:Конец цитаты
Поскольку в СССР (с 1930-х годов) было запрещено использовать мат в общедоступной литературе и СМИ (прямо об этом ни один из законов не гласил, но исполнялось неукоснительно), то в текстах слово «хуй», производные и выражения с ними — подвергались цензуре: «вымарывались» (полное удаление или подстановка многоточия «…»), заменялись словосочетанием «нецензурная брань» и эвфемизмами (напр. «хрен»). Притом в советское время после редакторской правки матерные слова исключались таким образом, чтоб затруднить даже его подразумевание. Это касалось как новых произведений, так и переиздания текстов «доцензурного» периода (напр. во всех последующих после первого изданиях романа Михаила Шолохова «Тихий Дон»)[11][12][13][14][15].
Употребление в настоящее время
В постсоветскую эпоху после отмены цензуры в России стала практиковаться замена одной или нескольких букв на звёздочки (точки и т. п.) в печатных и электронных СМИ, а в теле- и радиовещании — т. н. «Запикивание» (однотонный звук, перекрывающий звучание слова).
Некоторые современные русские писатели — Юз Алешковский, Виктор Ерофеев и другие — вольно использовали обсценную лексику в своих произведениях, не исключая и слово «хуй». В советский период такая литература была «подпольной» и распространялась самиздатским способом. В последующем, вплоть и до сегодняшнего времени, как это слово, так и мат вообще, уже стали употребляемы как в музыкальной массовой культуре — рэперы, панк-рок- и рок-группы (см. Захар Май «Я посылаю все на… (и никого другого)»; также «Хуй войне!» группы «Тату», Владимир Епифанцев и Маша Макарова — так и в литературе (напр. постмодернисты Эдуард Лимонов, Виктор Пелевин, Владимир Сорокин и др.).
Тем не менее большей частью людей мат не воспринимается как само собой разумеющееся в публичных местах; и когда, например, Филипп Киркоров употребил матерную брань на пресс-конференции, это вызвало как судебное разбирательство, так и негативную реакцию общественности.
После анонсирования русских хештегов в «Твиттере» именно слово «хуй» заняло лидирующую позицию в разделе «Актуальные темы в мире»[16].
Слово «хуй» легло в основу фразы «Русский военный корабль, иди на хуй!», которую, согласно изложенному в украинских СМИ ходу развития событий, произнёс украинский пограничник на предложение российского военного корабля сдаться при атаке на остров Змеиный во время вторжения России на Украину[17][18]. Сама фраза стала интернет-мемом, получила широкое распространение – используется как со «звёздочкой», так и без, в многочисленных интернет-материалах, на городских электронных табло, бордах и т.д[19].
Ареал слова
Шаблон:Нет сносок Слово из восточнославянских языков попало в польский язык[20][21][22], а также в языки народов Поволжья и некоторые другие языки народов СССР, где в определённой степени заменило местные вульгаризмы, связанные с пенисом. Оно знакомо также жителям посткоммунистических стран, что объясняется культурным влиянием СССР на современные страны СНГ: локальных эквивалентов некоторых слов до сих пор не существует и используются русские слова, не говоря уже о таком «богатом матерном» языке.
См. также
Примечания
Литература
- ↑ Ковалёв Г. Ф. Русский мат — следствие уничтожения табу // Культурные табу и их влияние на результат коммуникации. — Воронеж, 2005. — C. 184—197 Шаблон:Wayback.
- ↑ Иллич-Свитыч В. М. Опыт сравнения ностратических языков.Шаблон:Недоступная ссылка — Т. 1. — М., 1971. — С. 197.
- ↑ https://en.wiktionary.org/wiki/h%C5%AFl#Noun
- ↑ https://en.wiktionary.org/wiki/kij#Noun_3
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Левин Ю. И. Об обсценных выражениях русского языка Шаблон:Wayback. // Левин Ю. И. Избранные труды. Поэтика. Семиотика. — М., 1998. — С. 809—819.
- ↑ Русский мат с Алексеем Плуцером-Сарно Шаблон:Wayback.
- ↑ Скоморохи в Большом энциклопедическом словаре Шаблон:Wayback.
- ↑ Три века поэзии русского Эроса. Публикации и исследования. — М., 1992.
- ↑ Цявловский М. А. Комментарии к балладе А. Пушкина «Тень Баркова» Шаблон:Wayback // Philologica. — 1996. — Т. 3. — № 5/7. — С. 200.
- ↑ Ермолаев Герман. «Тихий Дон» и политическая цензура. 1928—1991 Шаблон:Wayback. — М.: ИМЛИ РАН, 2005. — 255 с.<…> Более значительным для романа оказался приказ начальника Главлита Б. М. Волина от 26 ноября 1934 года по всему своему ведомству: вступить в решительную борьбу с грубым, ругательным и блатным лексиконом. Исполнение приказа не миновало «Тихий Дон». <…> Наиболее значительным был третий, завершающий пункт приказа: «Решительно бороться против грубых выражений, ругательных и блатных слов и проч.» <…> // feb-web.ru Проверено 19.08.2014 г.
- ↑ В Харькове выпустят «Тихий Дон» М. Шолохова без редакторских правок Шаблон:Wayback. Проверено 17.08.2014 г.
- ↑ «Тихий Дон» впервые издадут без цензуры Шаблон:Wayback // lenta.ru 18:05, 21 марта 2011. Проверено 17.08.2014 г.
- ↑ Зозуля Ирина. В Харькове печатают нецензурного Шолохова Шаблон:Wayback // vecherniy.kharkov.ua 18 марта 2011 г. Проверено 17.08.2014 г.
- ↑ Тихий Дон. — Часть первая: Рукописи. Автограф М. А. Шолохова, 1925—1927 Шаблон:Wayback. — (Институт мировой литературы им А. М. Горького РАН). Проверено 17.08.2014 г.
- ↑ Русское слово из трех букв вышло в топ мировых тем Twitter
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Книга Шаблон:Wayback
- ↑ Шаблон:Cite web