Русская Википедия:Хэн (язык)
Шаблон:Язык Шаблон:Спецсимволы Хэн (самоназвание — Häł gołan Шаблон:МФА2, от Hän Hwëch’in, буквально: «язык людей, живущих вдоль реки»Шаблон:Переход) — атабаскский язык, находящийся под угрозой исчезновения. На нём говорит одноимённый народ, который проживает около американско-канадской границы (город Игл) в штате Аляска, а также в городе Доусон территории Юкон в Канаде. У языка имеется 2 диалекта: «канадский» и «американский»[1]Шаблон:Переход.
Язык контактирует с другими атабаскскими языками, на которых говорят представители народа хэн[2]; более всего он близок к языкам гвичин и верхний танана[3]Шаблон:Sfn. Носителям хэна часто понятны тексты на гвичине, поэтому священники в Игл используют библейские тексты, написанные на этом языке. Несмотря на это, носители гвичина с трудом понимают хэн[4].
Существует также раскладка клавиатуры для набора текстов на языке хэн[5].
Название
Название языка происходит от названия народа хэн. Словосочетание Hän Hwëch’in — то, как они себя называют — означает «люди, которые живут вдоль реки», то есть живущие на реке Юкон[3] или на реке Клондайк[6] (Шаблон:Lang-haa).
Некоторые люди считают, что название Hän Hwëch’in относится не только к народу хэн. Например, старейшина племени Перси Генри считает, что к Hän Hwëch’in также относятся северные тутчоне, проживающие в Форт-СелкеркШаблон:Sfn. У народа хэн есть и другие самоназвания: Tr'ondëk Hwëch’in «народ, живущий у Клондайк», Tl'odëk Hwëch’in «народ, живущий у Клондайк» (другая интерпретация названия реки), Hwëch’in «народ, живущий в определённом месте» и др.Шаблон:Sfn
Лингвогеография и современное положение
В повседневной жизни язык постепенно выходит из употребления и заменяется на английский[1].
Развитие языка
В настоящее время язык преподаётся в детских садах и начальных школах в качестве факультативного предмета для детей из числа коренного и некоренного населения[1]. Также существуют уроки языка для старших поколенийШаблон:Sfn — начиная с 1991 года школа Robert Service School в Доусоне имеет программу обучения языку.
Все носители, использующие язык при общении дома, — в престарелом возрасте[1]. Сообщество Tr’ondëk Hwëch’in (раньше известное под названием Dawson First Nation, Шаблон:Tr-en) на территории Юкон поддерживает возобновление использования языка и пытается сделать так, чтобы на языке говорило больше людей. Оно поддерживает и организует занятия по изучению языка для взрослых и культурные мероприятия, проводимые два раза в год[3].
В настоящее время выпускаются различные учебные материалы для изучения языка[3]. Осознавая важность доступности материалов для изучения языка, «Совет индейцев Юкона» и «Центр индейских языков» Юкона вместе сделали эти материалы доступными для всех в интернете[3].
Ареал и численность
На этом языке говорят люди, проживающие на территории Аляски и Юкона[7]Шаблон:Sfn. Большинство носителей языка живут в Канаде в городе Доусон[1], однако несколько носителей живут также в городах Фэрбанкс и Игл на Аляске[3].
Данные о носителях данного языка различны. По одним данным, носителей всего 19 (при численности народа хэн в 50 человек)[1]: 12 в СШАШаблон:Sfn и 7 в КанадеШаблон:Sfn.
Также есть информация о 14[8] и 12 носителяхШаблон:Sfn[9].
Таким образом, за 30 лет количество носителей уменьшилось почти в два раза: ещё в 1979 году оставалось 30 носителей языка[4].
Для менее 10 % представителей народа хэн этот язык является родным[2].
Диалекты
Из-за того, что народ хэн, в основном, живёт в двух поселениях — в городе Игл (Аляска) и городе Доусон (Юкон) — в их языке образовалось два диалекта: «американский» и «канадский»Шаблон:Sfn.
Эти два диалекта имеют фонетические отличия, например, на конце слов диалекта города Игл, в отличие от диалекта города Доусон, отсутствует k: łuk — łu «рыба», dlёk — dley «белка», chäk — chäw «три», а также t: łut — łu «лёд», ёtr'ät — ёtr'o «почка»; буква į в диалекте города Игл заменяется на ąy: dhinchįh — dhintąy «спи»; в диалекте города Игл на конце слова чаще используется фонема /w/, а в «канадском» — /l/: ähaw — ähal «он идёт вдоль»Шаблон:Sfn.
Диалекту города Игл также свойственна палатализация начальных согласных и Шаблон:Iw[4].
Письменность
Письменность для языка была создана в 1970-х годах на латинской основеШаблон:Sfn.
Лингвистическая характеристика
Фонетика и фонология
В языке хэн 49 согласных (на письме могут обозначаться диграфами), 14 кратких и долгих гласных и 7 дифтонгов[1]Шаблон:Переход.
Согласные
Согласные звуки языка хэн[10]:
Некоторое согласные перед гласными верхнего подъёма в начале основы могут палатализироваться — особенно это касается согласных [t], [k] и Шаблон:IPAblink[4].
В конце основы могут встречаться далеко не все согласные: d, g, w, r, y, n, h и гортанная смычка; в диалекте города Доусон — также l. Например, звук Шаблон:МФА2 в конце основы не встречается: праатабаскский dɔł «кровь» — хэн daw и dal в диалекте Игла и Доусона, соответственно[4].
Гласные
Гласные звуки языка хэн[10]:
Передние | Средние | Задние | |
---|---|---|---|
Верхние | Шаблон:МФА2 ⟨i⟩, Шаблон:МФА2 ⟨ii⟩ |
Шаблон:МФА2 ⟨u⟩,
Шаблон:МФА2 ⟨uu⟩ | |
Средне-верхние | Шаблон:МФА2 ⟨e⟩,
Шаблон:МФА2 ⟨ee⟩ |
Шаблон:МФА2 ⟨ë⟩,
Шаблон:МФА2 ⟨ëë⟩ |
Шаблон:МФА2 ⟨o⟩,
Шаблон:МФА2 ⟨oo⟩ |
Нижние | Шаблон:МФА2 ⟨a⟩,
Шаблон:МФА2 ⟨aa⟩ |
Шаблон:МФА2 ⟨ä⟩,
Шаблон:МФА2 ⟨ää⟩ |
Носовые гласные помечаются диакритическим знаком огонэк[10]:
- ⟨a⟩ Шаблон:МФА2 — ⟨ą⟩ Шаблон:МФА2.
Дифтонги
Дифтонги языка хэн[10]:
Буквосочетание | Произношение |
---|---|
⟨aw⟩ | Шаблон:МФА2 |
⟨ay⟩ | Шаблон:МФА2 |
⟨äw⟩ | Шаблон:МФА2 |
⟨ew⟩ | Шаблон:МФА2 |
⟨ey⟩ | Шаблон:МФА2 |
⟨iw⟩ | Шаблон:МФА2 |
⟨oy⟩ | Шаблон:МФА2 |
Тоны
Язык хэн является тональным языком — он имеет четыре тона[1][10]:
Тон | Запись | МФА |
---|---|---|
Высокий | a | Шаблон:МФА2 |
Низкий | à | Шаблон:МФА2 |
Восходящий | ǎ | [a˧˥] |
Нисходящий | â | [a˥˧] |
Морфология
Существительное
Притяжательность (принадлежность) существительного (родительный падеж) в языке хэн выражается с помощью притяжательных приставок, присоединяемых к существительномуШаблон:Sfn:
- shё- / sh- — «мой, моя, моё, мои»,
- nё- / n- — «твой, твоя, твоё, твои»,
- wё- / w-— «его, её»,
- ni- / niy- — «наш, наша, наше, наши»,
- khwё- / khw- — «ваш, ваша, ваше, ваши»,
- hu- / huw- / huv- — «их».
Пример слова, начинающегося на согласныйШаблон:Sfn: shёzho «мой дом», nёzho «твой дом», wёzho «его / её дом», nizho «наш дом», khwёzho «ваш дом», huzho «их дом».
Пример слова, начинающегося на гласный[11]: shäk’ày «моя тётя», näk’ày «твоя тётя», wäk’ày «его / её тётя», niyäk’ày «наша тётя», khwäk’ày «ваша тётя», huwäk’ày / huväk’ày «их тётя».
Глагол
В языке хэн различается три глагольных времени: настоящее, прошедшее и будущееШаблон:Sfn.
Настоящее | Прошедшее | Будущее | |
---|---|---|---|
«Я» | dhitąy | ichèʼ | tihchèw |
«Ты» | dhintąy | įchèʼ | tinchèw |
«Он/она» | dhëtąy | įchèʼ | tächèw |
«Мы» | trʼohtër | trʼähtër | trʼëtähtër |
«Вы» | dhähtër | ähtër | tähtër |
«Они» | hohtër | hą̈htër | hëtähtër |
Глагольное отрицание создаётся при добавлении слова kǒ к глаголу[12]: ch’ëgëdzä «танцую» → ch’ëgëdzä kǒ «не танцую».
В языке хэн отсутствует глагол-связка (как Шаблон:Lang-en). Сказуемое следует сразу после подлежащего: dähsro dhoträl «полотенце мокрое»[13].
Местоимение
Личные местоимения
Личные местоимения языка хэнШаблон:Sfn:
Лицо и число | Местоимение |
---|---|
1 лицо ед. ч. | ёshną «я» |
2 лицо ед. ч. | įna «ты» |
3 лицо ед. ч. | jёna «он/она/оно» |
1 лицо мн. ч. | trʼina «мы» |
2 лицо мн. ч. | ähna «вы» |
3 лицо мн. ч. | hina «они» |
Числительное
Количественные числительные языка хэн от одного до пятиШаблон:Sfn:
- «один» — chʼìhłey,
- «два» — nä̀nkąy,
- «три» — chaw,
- «четыре» — dän,
- «пять» — chʼёnlàʼ ìhłey.
Синтаксис
Типология порядка слов в языке хэн — SOV («субъект-объект-глагол»); субъект может опускаться — OV («объект-глагол»), поскольку глагол спрягается по числам и лицам и подразумевает субъект: Zhodhä̀ nìntthey, t’ähkhò ìtsey nį’à «Она установила палатку, затем она установила печку», дословно: «Палатку установила, затем печку установила»[14].
Сказуемое следует сразу после подлежащего: dähsro dhoträl «полотенце мокрое»[13].
Лексика
Большинство заимствований в лексике языка хэн — из языка гвичин[15].
Лексически хэн близок к языкам гвичин и верхний танана[3]Шаблон:Sfn. Поскольку носителям хэна понятны тексты на гвичине, священники в Игл используют библейские тексты, написанные на этом языке. Несмотря на это, носителям гвичина трудно понимать хэн[4].
Примечания
Комментарии
Источники
Литература
Ссылки
- First VoicesШаблон:Ref-en
- UAFШаблон:Ref-en
- Alaska Native Language CentreШаблон:Ref-en
- Yukon Native Language CentreШаблон:Ref-en
- University of Alaska ArchiveШаблон:Ref-en
- ↑ 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 1,6 1,7 Ошибка цитирования Неверный тег
<ref>
; для сносокEthnologue
не указан текст - ↑ 2,0 2,1 Шаблон:Cite web
- ↑ 3,0 3,1 3,2 3,3 3,4 3,5 3,6 Шаблон:Cite web
- ↑ 4,0 4,1 4,2 4,3 4,4 4,5 Шаблон:Книга
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ 10,0 10,1 10,2 10,3 10,4 Шаблон:Книга
- ↑ Шаблон:Книга
- ↑ Шаблон:Книга
- ↑ 13,0 13,1 Шаблон:Книга
- ↑ Шаблон:Книга
- ↑ Шаблон:Книга
Шаблон:Выбор языка Шаблон:Атабаскские языки Шаблон:Языки Канады Шаблон:Языки Аляски
Ошибка цитирования Для существующих тегов <ref>
группы «~» не найдено соответствующего тега <references group="~"/>