Русская Википедия:Чав

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Файл:Chav.svg
Карикатура, изображающая типичного чава

Чав (англ. chav, Шаблон:IPA) — унизительное прозвище определённой группы молодых людей в Великобритании. В Йоркшире и Северо-Восточной Англии также используется вариант charver[1]. Под словом «чав» чаще всего понимают белых подростков, выходцев из рабочих семей, которые отличаются антисоциальным, агрессивным поведением и нередко привлекаются к ответственности за распитие спиртного в общественных местах, нарушения, связанные с наркотиками, драки и другие формы подростковой преступности[2]. Английское chavette — это чав женского пола, Шаблон:Lang-en и Шаблон:Lang-en — подходящее или предназначенное для чава[3].

Этимология

Слово «чав», вероятно, ведёт происхождение от цыганского «chavi», означающего «ребёнок»[4] (возможно также от «chavo» — «мальчик»[5] или «chavvy» — «юноша»[6])[7]. В английский язык это слово могло попасть через диалектное «charva», которым называют невоспитанного, непослушного ребёнка (см. en:Geordie)[8]. Существует также испанское разговорное слово «chaval», означающее «ребёнок» или «парень»[5][9].

Издательство Оксфордского университета утверждает, что слову «чав» «чаще всего приписывают происхождение из Чатема»[5], а Майкл Куиньон (англ. Michael Quinion) поддерживает это мнение: «там это слово знают лучше всего, и именно там оно, вероятно, появилось»[7].

Этимология слова «чав» стала основой для множества городских легенд. Среди таковых — бэкроним от «Council Housed And Violent» (приблизительно можно перевести как «жестокий обитатель муниципального жилья»; термином council house называют жилой дом, принадлежащий городскому совету) или «Council House Associated Vermin» («паразит муниципального жилья»)[1]. К категории городских легенд относится и предположение об учащихся челтнемских мужского и женского колледжей, которые называли словом «чав» городскую молодёжь (как сокращение от Cheltenham Average, англ. обычный челтнемец)[10]. Майкл Куиньон предупреждает, что «к подобным гипотезам-акронимам следует относиться крайне осторожно, так как, несмотря на свою распространенность, они являются очевидной попыткой объяснить происхождение слова „задним числом“»[7]

Примерно к 2005 году, благодаря упоминаниям в средствах массовой информации, слово «чав» распространилось по всей Великобритании.

Критика стереотипа

В документальном фильме British Style Genius, выпущенном компанией BBC, утверждается, что субкультура «чавов» — это продукт эволюции молодёжных субкультур прошлого, также связанных с рабочим происхождением и манерой одеваться, например, модов, скинхедов и casuals[11].

Широкое распространение стереотипа вызвало некоторую его критику[12]. Существует мнение[13], что его употребление является снобизмом и элитизмом[14]. В ходе критики тех, кто использует стереотип «чава», называли «неоснобами»[15], а его популярность — причиной задуматься над социальной мобильностью в современном британском обществе[2].

В феврале 2005 года в The Times появилась статья Джулии Берчилл, в которой автор утверждает, что использование слова «чав» — форма «социального расизма», а подобные «попытки высмеивания» отдельных представителей общества говорят больше о недостатках «чавоненавистников», чем о предмете их ненависти[16]. Писатель Джордж Харрис высказал аналогичную точку зрения в своей статье в The Guardian (2007)[17].

Коммерческий эффект

С субкультурой чавов ассоциируется одежда производства компании Burberry. Использование продукции Burberry чавами является примером «пролетарского сдвига» (en:prole drift), явления, при котором продукт из «верхнего» сектора рынка начинает массово потребляться низшей социальной группой. Представители Burberry считают, что ассоциация их продукции с чавами — результат распространённости контрафактных изделий. Стейси Картрайт, CEO Burberry, заявила: «По большей части речь идёт о контрафактной продукции, и кроме того, на Британию в целом приходится меньше 10 % наших продаж»[18].

Компания Burberry приняла определённые меры для того, чтобы дистанцироваться от стереотипа чавов. В 2004 году был прекращён выпуск брендовой бейсболки; кроме того, компания сократила использование клетчатых тканей и шотландки — теперь эти рисунки встречаются только в оформлении подкладки или других малозаметных элементов одежды[19][20]. Против наиболее заметных нарушений брендового законодательства были приняты юридические меры. В августе 2006 года автомобильная компания, ввозившая мотороллеры «тук-тук» в прибрежный Брайтон, назвала один из своих продуктов «Чавроле» (англ. Chavrolet). В окраске машины использовался характерный узор шотландки. Продажи пришлось прекратить после того, как Burberry пригрозила судебным иском за нарушение авторских прав[21].

Сеть супермаркетов ASDA попыталась зарегистрировать слово «чав» в качестве торговой марки для новой линии кондитерских изделий. Пресс-секретарь компании заявила: «Слоганы, ведущие происхождение от персонажей телевизионных шоу вроде „Маленькая Британия“ и „Шоу Кэтрин Тейт“, постоянно снабжают нас всё более современным сленгом. Наши конфеты Whatever — а теперь их называют „сердцами чавов“ (англ. chav hearts) — приобрели на этом фоне большую популярность как среди детей, так и среди взрослых. Мы решили, что регистрация этих конфет в качестве торговой марки будет чем-то вроде дани уважения»[22].

Характеристика в средствах массовой информации

Появление стереотипа вызвало разнообразные отклики — от восхищения до критики как проявления классизма[14].

К 2004 году слово «чав» использовалось как в британских газетах, так и в разговорной речи. В работе Сьюзи Дент «Larpers and Shroomers: The Language Report», опубликованной Издательством Оксфордского университета, оно названо «словом года»[23][24]. Исследование, проведённое в 2005 году, показало, что слово «чав» только за декабрь 2004 года встречалось в газетных статьях 114 раз. Такая популярность привела к созданию интернет-сайтов, посвященных описанию и высмеиванию образа жизни чавов.

Файл:Chav car.jpeg
«Чавовоз»
  • Уэльская группа Goldie Lookin Chain одновременно воплощает и пародирует эстетику чавов. Сами участники группы отрицают такое отношение и отказываются серьёзно отвечать на подобные вопросы[25]. Британский журнал Max Power, посвящённый автомобильному тюнингу, преподнёс в подарок группе бежевый Mk3 Vauxhall Cavalier, покрытый наклейками таким образом, чтобы образовывался рисунок, похожий на «шахматную» клетку от Burberry. Машина получила собственное имя Chavalier.
  • Британская хип-хоп и R&B исполнительница Джентина, футболист Уэйн Руни[26] и его жена Колин[27], исполнительница грайма Lady Sovereign[28], модель Jordan (Кейти Прайс)[29], актриса Даниелла Вестбрук[2], бывшая участница Big Brother Джейд Гуди[30][31][32], а также телеведущая и певица Керри Катона[33] получали ярлык «чавов» от британских таблоидов.
  • В фильме St Trinians (2007) чавы изображены хулиганами с антисоциальным поведением.
  • Персонаж телевизионного скетч-сериала «Шоу Кэтрин Тейт» Лорен Купер (англ. Lauren Cooper) и её друзья Лиза и Райан напоминают своим характером, манерой одеваться, поведением и музыкальными вкусами стереотипных чавов[34]. В комедийном сериале «Маленькая Британия» есть несколько похожая на них героиня по имени Вики Поллард[35].
  • В одной из серий сериала «Доктор Кто» антагонист Кассандра завладевает телом Розы Тайлер. Кассандра, относящая себя к высшему классу общества, увидев себя в зеркале в облике Розы, восклицает в ужасе: «О Боже! Я — чав!» (англ. Oh my God! I’m a chav!).
  • В телесериале «Отбросы» есть персонаж Келли — стереотипный чав.
  • В телевизионном шоу Freaky (транслируется на каналах Channel Four и G4 TV) волшебник Майкл Дж. Фитч перевоплощается в персонажа The Chav, который одевается как чав и занимается тем, что разнообразными трюками выставляет в нелепом свете представителей власти.
  • В телевизионном шоу Outnumbered (канал BBC), в серии «The Family Outing» (первая серия 3 сезона, вышла в апреле 2010 года) появился персонаж Бен, который считал чавов во время своей поездки по Лондону на верхнем этаже автобуса с открытым верхом. Когда Бен дошёл до 28, его отец сказал: «Бен, хватит играть в „высмотри чава“!» (англ. Ben, you cannot play spot the chav)[36].

См. также

Примечания

Шаблон:Примечания

Литература

Шаблон:Родственные проекты

Статьи

Шаблон:Субкультуры

  1. 1,0 1,1 Ошибка цитирования Неверный тег <ref>; для сносок webchat не указан текст
  2. 2,0 2,1 2,2 Ошибка цитирования Неверный тег <ref>; для сносок dissertation не указан текст
  3. Шаблон:Cite web
  4. Ошибка цитирования Неверный тег <ref>; для сносок BBC-20050608 не указан текст
  5. 5,0 5,1 5,2 Ошибка цитирования Неверный тег <ref>; для сносок wotm не указан текст
  6. Ошибка цитирования Неверный тег <ref>; для сносок Telegraph-20080724 не указан текст
  7. 7,0 7,1 7,2 Ошибка цитирования Неверный тег <ref>; для сносок wwwchav не указан текст
  8. Ошибка цитирования Неверный тег <ref>; для сносок wiktionary не указан текст
  9. Ошибка цитирования Неверный тег <ref>; для сносок Telegraph-20050810 не указан текст
  10. Ошибка цитирования Неверный тег <ref>; для сносок cheltenhamladies не указан текст
  11. Ошибка цитирования Неверный тег <ref>; для сносок stylegenius не указан текст
  12. Ошибка цитирования Неверный тег <ref>; для сносок Hayward2006 не указан текст
  13. Ошибка цитирования Неверный тег <ref>; для сносок Hampson не указан текст
  14. 14,0 14,1 Ошибка цитирования Неверный тег <ref>; для сносок Wills Fancy Dress не указан текст
  15. Ошибка цитирования Неверный тег <ref>; для сносок Bennett не указан текст
  16. Ошибка цитирования Неверный тег <ref>; для сносок Burchill2005 не указан текст
  17. Ошибка цитирования Неверный тег <ref>; для сносок Harris06 не указан текст
  18. Ошибка цитирования Неверный тег <ref>; для сносок Sun2005 не указан текст
  19. Ошибка цитирования Неверный тег <ref>; для сносок times280410 не указан текст
  20. Ошибка цитирования Неверный тег <ref>; для сносок telegraph280410 не указан текст
  21. Ошибка цитирования Неверный тег <ref>; для сносок Kwintner не указан текст
  22. Ошибка цитирования Неверный тег <ref>; для сносок Asda не указан текст
  23. Ошибка цитирования Неверный тег <ref>; для сносок Noel-Tod не указан текст
  24. Ошибка цитирования Неверный тег <ref>; для сносок larpers не указан текст
  25. Ошибка цитирования Неверный тег <ref>; для сносок Indy2004 не указан текст
  26. Ошибка цитирования Неверный тег <ref>; для сносок Wheeler не указан текст
  27. Ошибка цитирования Неверный тег <ref>; для сносок Guy не указан текст
  28. Ошибка цитирования Неверный тег <ref>; для сносок Davis2006 не указан текст
  29. Ошибка цитирования Неверный тег <ref>; для сносок Byrnes не указан текст
  30. Ошибка цитирования Неверный тег <ref>; для сносок Price2009 не указан текст
  31. Ошибка цитирования Неверный тег <ref>; для сносок Scotsman не указан текст
  32. Ошибка цитирования Неверный тег <ref>; для сносок Liddle2006 не указан текст
  33. Ошибка цитирования Неверный тег <ref>; для сносок Pearlman не указан текст
  34. Ошибка цитирования Неверный тег <ref>; для сносок metro2009 не указан текст
  35. Ошибка цитирования Неверный тег <ref>; для сносок mail2009 не указан текст
  36. Outnumbered Series 3, Episode 1 — BBC