Русская Википедия:Чари
Шаблон:Похожие буквы Шаблон:Похожие буквы Шаблон:Графема Чари (ჭ, Шаблон:Lang-ka) — тридцатая буква современного грузинского алфавита и тридцать третья буква классического грузинского алфавита[1].
Использование
В грузинском языке обозначает звук Шаблон:МФА2[2]. Числовое значение в изопсефии — 5000 (пять тысяч)[3]. Может сочетаться с буквами кани и кари.
Также используется в грузинском варианте лазского алфавита, используемом в Грузии. В латинице, используемой в Турции, ей соответствует ç̌ или çʼ[4].
Ранее использовалась в абхазском (1937—1954)[5] и осетинском (1938—1954)[6] алфавитах на основе грузинского письма, после их перевода на кириллицу в абхазском была заменена на ҷ, а в осетинском — на чъ.
В системах романизации грузинского письма передаётся как č (ISO 9984[7][8], ALA-LC[9]), ch (BGN/PCGN 1981)[10], chʼ (национальная система, BGN/PCGN 2009)[11]. В грузинском шрифте Брайля букве соответствует символ ⠭ (U+282D)[12].
Лексика
- Ча — колодец
Написание
| Асомтаврули | Нусхури | Мхедрули |
|---|---|---|
| Файл:Asomtavruli ch'.svg | Файл:Nuskhuri ch'.svg | Файл:Mkhedruli ch'.svg |
Порядок начертания
| асомтаврули[13] |
|---|
| нусхури[14] |
|---|
| мхедрули[15] |
|---|
Кодировка
Чари асомтаврули и чари мхедрули включены в стандарт Юникод начиная с самой первой его версии (1.0.0) в блоке «Грузинское письмо» (Шаблон:Lang-en) под шестнадцатеричными кодами U+10BD и U+10ED соответственно[16].
Чари нусхури была добавлена в Юникод в версии 4.1 в блок «Дополнение к грузинскому письму» (Шаблон:Lang-en) под шестнадцатеричным кодом U+2D1D; до этого она была унифицирована с чари мхедрули[17][18].
Чари мтаврули была включена в Юникод в версии 11.0 в блок «Расширенное грузинское письмо» (Шаблон:Lang-en) под шестнадцатеричным кодом U+1CAD[19].
Примечания
Литература
- Mchedlidze, T. I. The restored Georgian alphabet. — Fulda, Germany, 2013
- Mchedlidze, T. II. The Georgian script; Dictionary and guide. — Fulda, Germany, 2013
- Machavariani, E. Georgian manuscripts. — Tbilisi, 2011
Ссылки
- ↑ Machavariani, p. 136
- ↑ Шаблон:Cite book
- ↑ Mchedlidze, II, p. 100
- ↑ Шаблон:Книга
- ↑ Шаблон:Книга
- ↑ Шаблон:Книга
- ↑ Transliteration of Non-Roman Scripts. Transliteration of Georgian
- ↑ Evertype.com: ISO 5426 mapping to Unicode; Joan M. Aliprand: Finalized Mapping between Characters of ISO 5426 and ISO/IEC 10646-1; The Unicode Standard: Spacing Modifier Letters.
- ↑ ALA-LC Romanization Tables. Georgian
- ↑ Romanization systems and Roman-script spelling conventions, p. 27
- ↑ Romanization of Georgian. Georgia 2002 national system; BGN/PCGN 2009 Agreement
- ↑ UNESCO, World Braille Usage, Third Edition, Washington, D.C. p. 45
- ↑ Mchedlidze, I, p. 105
- ↑ Mchedlidze, I, p. 107
- ↑ Mchedlidze, I, p. 110
- ↑ Unicode Data 1.0.0
- ↑ Proposal to add Georgian and other characters to the BMP of the UCS
- ↑ Unicode 4.1.0. Notable Changes From Unicode 4.0.1 to Unicode 4.1.0
- ↑ The Unicode® Standard. Version 11.0 – Core Specification. Chapter 7: Europe-I. Modern and Liturgical Scripts, p. 320—321.