Русская Википедия:Чарнецкий, Степан Николаевич

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:ФИОШаблон:Писатель Шаблон:Imagestack Степан Николаевич Чарнецкий (Шаблон:Lang-uk; 21 января 1881, Шманьковцы, Австро-Венгрия — 2 октября 1944, Львов, УССР) — украинский поэт, переводчик, журналист, фельетонист, театрально-музыкальный критик, актер, режиссёр, общественный деятель. Член Союза писателей Украины (1939), сын Николая Чарнецкого[1].

Биография

Степан Чарнецкий родился 21 января 1881 года в селе Шманьковцах, ныне Заводской общины Чертковского района Тернопольской области Украины. Был тринадцатым ребёнком в крестьянской семье. Рано остался без отца, который умер от тифа. Начальную школу окончил в Ивано-Франковске. С 1895 года учился в гуманитарной и реальной гимназиях во Львове.

Окончил инженерный (путестроительный) факультет цесарско-королевской Высшей политехнической школы (ныне национальный университет «Львовская политехника»).

Активист молодёжных обществ; пел в хоре общества «Основа»; участник литературной группы «Молодая муза». Работал во Львове инженером в земской управе и краевом выделе (1906—1912). Во время Первой мировой войны — Помощник начальника железнодорожного участка № 5 Львов — Стрый, Львов — Самбор. Редактор журналов «Украинский голос» (1915), «Украинский вестник», член редколлегии журналов «Пути» (1915—1917), «Жизнь и искусство» (1920). Сотрудничал с редакциями газет и журналов «Будяк» (1921—1922), «Воля», «Общественное мнение», «Діло» (1921—1924), «Литературно-научный вестник», «Иллюстрированная Украина», «Мещанское слово», «Молодая Украина», «Навстречу», «Новое время», «Руслан», «Украинское слово» и польскими журналами. С 1920 — Референт прессы при Львовском магистрате. В 1939—1941 годах — научный сотрудник Львовской научной библиотеки.

Умер 2 октября 1944 года, похоронен на Лычаковском кладбище во Львове (19 поле)[2].

Театральная деятельность

Театральный Шаблон:D-, режиссёр и художественный руководитель театра общества «Русская беседа» (весна 1913 — август 1914), с которым гастролировал по Тернопольщине, Львовщине, Прикарпатье и другим, поставил в нём «Украденное счастье» Ивана Франко (1907), «Черная Пантера и Белый Медведь» Владимира Винниченко, «Дядя Ваня» Антона Чехова и другие; перевел для театра пьесу «Мария Магдалина» Фридриха Хеббеля, либретто опер «Фауст» Шарля Гуно, «Мадам Баттерфляй» Джакомо Пуччини, «Кармен» Жоржа Бизе, оперетты «Орфей в аду» Жака Оффенбаха.

Наследие

Автор патриотического марша Украинских сечевых стрельцов «Червона калина» («Ой, у лузі червона калина похилилася…»; 1914); в соавторстве с Богданом Весоловским написал известную песню-танго «Придёт еще время».

Автор стихов, фельетонов, памфлетов, литературных статей, очерков по истории галицкого театра, рецензий, художественных портретов, раздела «Театр» в издании Ивана Тиктора «История украинской культуры (под редакцией Ивана Крипьякевича)» (Львов, 1937)[3], воспоминаний про Александра Мишугу, Остапа Нижанковского, Дениса Сичинского, Ивана Франко.

Автор сборников стихов «В час сумерек» (1908), «В час задумки» (1917), «Грустные идем» (1920), прозаических новелл и фельетонов «Дикий виноград» (1921), «Цветы и бодяче» (1922; обе с подзаголовком «Очерки и заметки с дороги жизни»; под псевдонимом Тиберий Воробей), «Из моей записной книжки» (1922), книги «Очерк истории украинского театра в Галиции» (1934; переиздана сокращением в сборнике «Избранное», Львов, 1959, где тексты по политическим и другим соображениям чрезмерно отредактированы).

Первым полностью перевел на украинский и издал поэму Адама Мицкевича «Конрад Валленрод»; автор переводов на польский язык произведений украинских авторов. Отдельные произведения напечатаны в поэтической антологии «Аккорды» (1903, составитель Иван Франко), в сборниках «Молодая Муза» (Киев, 1989) и «Образки из жизни» (Львов, 1989), «Рассыпанный жемчуг». Поэты «Молодой музы» (Киев, 1991) и другие. Поэзии Степана Чарнецкого перевел на польский язык Сидор Твердохлиб.

Семья

  • Отец: Николай Чарнецкий;
  • Мать: Владислава Экгардт-Чернецка;
  • Братья и сестры: Леонец, Иосиф, Иван, Елена, Геня, Маня, Михаил, Владимир, Станислав, трое неизвестных;
  • Жена: Ирина Поповчак-Чернецкая;
  • Дочери: Олеся и Александра[1].

Память

26 мая 1991 года в родном селе поэта открыли памятник Степану Чарнецкому (инициатор установления Надежда Процьков, скульптор Иван Мулярчук).

В 2005 году Надежда Мориквас издала книгу «Меланхолия Степана Чарнецкого». В ней рассказывается о непростой, даже трагической судьбе Степана Чарнецкого. В книге использованы архивные материалы, воспоминания современников поэта, в том числе его дочери Александры[4].

Улицы Степана Чарнецкого есть в Шманьковцах[5], Тернополе[6], Шкло.

Примечания

Шаблон:Примечания

Источники

  • Шаблон:ЭУ
  • Шаблон:ТЕС
  • Шаблон:МУ-97 — С. 627.
  • Перелік імен та подій, що не увійшли до основного списку // Література до знаменних і пам’ятних дат Тернопільщини на 2021 рік : бібліогр. покажч. Вип. 31 / Упр. культури Терноп. облдержадмін., Терноп. обл. універс. наук. б-ка; уклад. М. Пайонк; керівник проєкту і наук. ред. В. Вітенко; ред. Г. Жовтко. — Тернопіль : Підручники і посібники, 2020. — С. 14.
  • «Наука і суспільство» — № 8. — 1990. — С. 74.
  • Мориквас, Н. Меланхолія Степана Чарнецького. — Львів: Світ, 2005. — С. 384. : іл. — ISBN 966-603-435-2.
  • Чарнецький Степан Миколайович // Шевченківська енциклопедія: — Т. 6: Т—Я : у 6 т. / Гол. ред. М. Г. Жулинський. — Київ : Ін-т літератури ім. Т. Г. Шевченка, 2015. — С. 716.
  • Чарнецький Степан // Українська мала енциклопедія : 16 кн. : у 8 т. / проф. Є. Онацький. — Накладом Адміністратури УАПЦ в Аргентині. — Буенос-Айрес, 1967. — Т. 8, кн. XVI : Літери Уш — Я. — С. 2042. — 1000 екз.
  • Шаблон:Книга

Ссылки

  1. 1,0 1,1 Мориквас, Н. Меланхолія Степана Чарнецького. — Львів: Світ, 2005. — 384 с. : іл. — Шаблон:ISBN.
  2. Шаблон:Книга
  3. Степан Чарнецький. Театр Шаблон:Архивировано // Ізборник.
  4. Меланхолія Степана Чарнецького // Yakaboo
  5. Рішення Шманьківської сільської ради від 14 жовтня 2001 року № 107 «Переіменування назв вулиць»
  6. Ухвала Тернопільської міської ради від 26 серпня 1991 року «Про перейменування, повернення історичних назв та уточнення назв вулиць і майданів»