Русская Википедия:Черненко, Мирон Маркович

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:ФИО Шаблон:Кинематографист Миро́н Ма́ркович Черне́нко (Шаблон:ВД-Преамбула) — советский и российский киновед. Кандидат искусствоведения. Заслуженный деятель искусств Российской Федерации (2002)[1].

Биография

Отец, бухгалтер харьковского треста «Коксохим» Марк Миронович Черненко (1893—1938), уроженец местечка Каменный Брод, был арестован и расстрелян 19 октября 1938 года.

Мирон Черненко окончил Харьковский юридический институт (1952; специализация — гражданское право) и ВГИК (1964; специализация — кинокритика и кинодраматургия, сценарный факультет, мастер Е. Н. Виноградская)[2].

В 1976 году защитил диссертацию на соискание учёной степени кандидата искусствоведения по теме «Возникновение и развитие кинематографии в Монгольской Народной Республике (1921—1976 гг.)»[3]. Кандидат искусствоведенияШаблон:Уточнить (1978).

Работал в Госфильмофонде СССР (1962—1965) сотрудником зарубежного отдела, в журнале «Советский экран» (1965—1976) редактором зарубежного отдела, в НИИ киноискусства (с 1976 года[4] — завотделом европейского кино). Возглавлял отборочную комиссию на XIX и XX Московских международных кинофестивалях. С 1994 года по 2003 год — президент Гильдии киноведов и кинокритиков России[5].

Мирон Черненко — автор монографий (творческих портретов) о Фернанделе, Анджее Вайде, Казимеже Куце, о монгольском и югославском кино[5]. Особое место в области исследовательских интересов Мирона Черненко занимали творчество Анджея Вайды и польское кино в целом[6]. Этой теме посвящены десятки его статей, очерков, рецензий, интервью и репортажей.

Черненко также опубликовал рекламно-информационные брошюры о творчестве таких режиссёров, как Юлий Райзман, Фрунзе Довлатян, Марлен Хуциев, Сергей Параджанов. Автор множества статей о кинематографе, в том числе в журналах «Искусство кино», «Киноведческие записки», «Советский экран», а также в зарубежных изданиях.

Мирон Черненко свободно говорил и писал на польском и сербскохорватском языках, а также переводил на русский язык литературные тексты[7]. Он участвовал в литературном переводе на русский язык книги Кшиштофа Занусси «Пора умирать» и статьи того же автора «Мои сто лет», посвящённой столетию кино. Переведена им и небольшая книга польского актёра Даниэля Ольбрыхского о Владимире Высоцком, и новелла югославского сценариста и кинорежиссёра Предрага Голубовича[8] «Короткая летняя ночь».

Книга Черненко «Красная звезда, жёлтая звезда: Кинематографическая история еврейства в России, 1919—1999» обобщила огромный фактографический материал, связанный с еврейской темой и еврейским участием в российском кино (более 500 фильмов). В 2001 году Гильдия киноведов и кинокритиков России наградила эту книгу премией «Слон» в номинации «Книги по истории кино»[9]. Книга Мирона Черненко «Красная звезда, жёлтая звезда» находится в библиотеке Конгресса США[10], в государственной библиотеке Израиля[11], в Едином каталоге научных библиотек Польши[12], в Швейцарской национальной библиотеке[13][14], в Российской государственной библиотеке[15].

Наряду с книгой «Красная звезда, жёлтая звезда» Мироном Черненко в соавторстве с Владимиром Дмитриевым был написан сценарий телевизионного фильма «Русская Палестина», по которому режиссёр Александр Рехвиашвили снял документальную кинотрилогию[16].

Мирон Маркович Черненко скончался 24 февраля 2004 года в Санкт-Петербурге[17]. Похоронен в Москве на Троекуровском кладбище[18].

Память о Мироне Черненко

Памяти Черненко посвящён вышедший в 2006 году сборник «Просто Мирон». В нём опубликованы избранные работы Черненко и воспоминания его друзей. Шаблон:Начало цитатыСегодня, спустя годы, я полагаю, что встреча Мирона с польскими солдатами армии генерала Андерса в Шепетовке была подарком Бога польскому кинематографу, так как Черненко, как кинокритик, был как бы специально создан для того, чтобы говорить и писать о наших фильмах[19].Шаблон:Конец цитаты Шаблон:Начало цитатыМы можем легко расходиться в суждениях или во вкусах, но когда дело доходит до оценки нашей человечности, каждое несогласие становится помехой в дружбе. Я пишу об этом потому, что смерть Мирона вразумила меня, что в моей жизни он был одним из очень немногих критиков, с которыми я действительно дружил. Мы были знакомы, как говорят поляки, «от всегда», с того времени, куда простирается память взрослого человека[20].Шаблон:Конец цитаты Шаблон:Начало цитатыМне его очень не хватает. Я не могу вспомнить, как мы познакомились. Только помню, что незаметно возник очаровательный человек, с добрыми глазами, с лёгким, каким-то располагающим голосом. Я не люблю чрезмерно серьёзных людей. И вот Мирон, который был абсолютно серьёзным человеком, всегда как-то умело снимал пафос с присущим ему чувством юмора…[21]Шаблон:Конец цитаты Гильдия киноведов и кинокритиков России ежегодно определяет лауреатов премии по киноведению и кинокритике (приза «Слон») имени Мирона Черненко[22]. Также Гильдия вручает премию имени Мирона Черненко в области кино при вручении ежегодной национальной премии кинокритики и кинопрессы «Белый слон».
См. также

Польская тема

Друзья детства и юности Мирона Черненко Феликс Рахлин[23], Валентин Ивченко[24] и Игорь Маневич[25] рассказывают в своих воспоминаниях[26][27][28] о том, что Польша, её культура, литература, поэзия и кино интересовали его с юных лет.

Анджей Вайда


Роль фильма Анджея Вайды «Канал», как, впрочем, и роль самого Вайды в выборе области дальнейших исследований сначала студента, а по окончании ВГИКа начинающего кинокритика и сотрудника Госфильмофонда Мирона Черненко, наиболее полно отражена в воспоминаниях его друга, однокашника и коллеги Наума Клеймана. Эти воспоминания вошли в книгу «Просто Мирон»[29].

Начав с короткого интервью, Мирон Черненко буквально «заболел» Вайдой и публикации о нём, его фильмах, его планах, его театральном творчестве посыпались одна за другой. Промежуточным, но очень важным, итогом этого увлечения стала книга «Анджей Вайда», вышедшая в 1965 году, через три года после первой встречи.

В книгу «Анджей Вайда» вошли обстоятельные рецензии Мирона Черненко на фильмы, снятые тогда ещё молодым польским режиссёром до её выхода в свет. «Поколение», «Канал», «Пепел и алмаз», «Самсон», «Сибирская леди Макбет», «Любовь в двадцать лет», «Пепел» — таков неполный перечень исследованных и упомянутых в книге фильмов Анджея Вайды.

Фильмы Анджея Вайды, снятые после публикации в СССР книги о нём, нашли отражение в отдельных рецензиях и отзывах Мирона Черненко. «Березняк», «Земля обетованная», «Пейзаж после битвы», «Барышни из Вилько» были выделены киноведом особо. Кроме того, он неоднократно упоминал эти и другие фильмы Анджея Вайды в своих работах о польском кинематографе в целом, об отдельных аспектах польского, и не только польского, кино, о других режиссёрах и, разумеется, об актёрах и актрисах, игравших в этих фильмах.

Дружба и творческое сотрудничество Мирона Черненко с Анджеем Вайдой продолжалось всю его жизнь, о чём сам Вайда рассказывает с большим удовольствием и теплотой к своему давнему другу[30].

В 2008 году, уже после смерти Мирона Черненко, Анджей Вайда представил польской публике[31] книгу своего друга «Близкая заграница», выходу которой всемерно способствовал[32].

Простой перечень всех польских кинематографистов, упомянутых Мироном Черненко в своих публикациях, может получиться слишком длинным. Среди них особое место занимают Кшиштоф Занусси, Эдвард Жебровский[33], Кшиштоф Кесьлёвский, Казимеж Куц (см.), Збигнев Цибульский, Даниэль Ольбрыхский. Их творчество отмечено в книгах Мирона Черненко, им посвящены творческие портреты. Снятые ими фильмы и сыгранные ими роли обсуждаются в многочисленных интервью. Кроме того, Мирон Черненко пишет подробные и обстоятельные рецензии на фильмы, снятые с их участием.

Работая в Научно-исследовательском институте киноискусства, Мирон Черненко пишет и публикует научные и научно-популярные статьи о польском кинематографе в целом. «Продолжение следует» выходит в «Советском экране» (1978); «Польша», «Кинематограф ПНР» публикуются в тематических сборниках издательства ВНИИК (1989). В 1977 году Мирон Черненко приступает к написанию книги «Казимеж Куц» по заказу издательства «Искусство». Книга была написана, но советская цензура не допустила её публикации в СССР. Александр Трошин в своём предисловии к публикации этой книги в 2005 году в журнале «Киноведческие записки»[34] очень подробно рассказал, как Мирону Черненко не давали опубликовать книгу. Предисловие называется «Книга, которая шла к нам двадцать лет».

Библиография

Книги

Статьи

Переводы

Периодика

«Искусство кино»

«Советский экран»

«Экран»

Газеты

Примечания

Шаблон:Примечания

Ссылки

Шаблон:^

Внешние ссылки

  1. Шаблон:Cite web
  2. Черненко, Мирон. Воспоминания о ВГИКе (видео), (текст)
  3. Черненко М. М. Возникновение и развитие кинематографии в Монгольской Народной Республике (1921—1976 гг.): Автореф. дис. на соиск. учен. степени канд. искусствоведения : (17.00.08) / НИИ теории и истории кино. — М.: [б. и.], 1978. — 26 с.
  4. Вечер памяти «Звёзды Мирона» (видео), (текст)
  5. 5,0 5,1 Шаблон:Cite web
  6. Шаблон:Cite web
  7. Занусси, Кшиштоф. О Мироне Черненко (видео), (текст)
  8. Шаблон:Cite web
  9. «Книги по истории кино», 2001 год
  10. Leader 670
  11. Leader 910
  12. Leader 910
  13. Leader 910Шаблон:Недоступная ссылка
  14. Leader 670
  15. Хранение: 2 06-11/75, 2 06-11/76
  16. Энтова, Ася. Русская Палестина // Хроники Иерусалима, 18 июля 2001.
  17. Шаблон:Cite web
  18. Шаблон:Cite web
  19. Просто Мирон. Анджей Вайда
  20. Просто Мирон. Кшиштоф Занусси
  21. Просто Мирон. Марлен Хуциев
  22. Премия «Слон» в области кинокритики и киноведения
  23. Феликс Рахлин
  24. Валентин Ивченко
  25. Игорь Маневич
  26. Ронька
  27. Мирон Черненко. Он был на голову выше нас…
  28. Мой сосед Роня
  29. Наум Клейман. Мирон
  30. Революция Анджея Вайды. (беседовала Вита Рамм) // Известия, 2011, 4 марта.
  31. Анджей Вайда и профессор Тадеуш Любельский представляют книгу «Близкая заграница»
  32. Sonia Bohosiewicz laureatką Nagrody im. Cybulskiego Шаблон:Wayback // Film-onet. Wiadomosci, 2007, 18 декабря.
  33. Мирон Черненко. Концерт на одной струне, или Лабораторное кино Занусси и Жебровского // Предисловие к сборнику «Занусси К., Жебровский Э. Телевизионные киноновеллы»Шаблон:Недоступная ссылка // Перевод В. Фенченко и М. Черненко, М., Искусство, 1978.
  34. Журнал «Киноведческие записки» № 71 за 2005 год

Шаблон:Выбор языка