Русская Википедия:Чжэн Пэйпэй
Шаблон:Восточноазиатское имя Шаблон:Однофамильцы Шаблон:Кинематографист Чжэн Пэйпэй (Шаблон:Китайский, род. 6 января 1946 года в Шанхае, Китай) — гонконгская, китайская и американская киноактриса и продюсер, наиболее известная по ролям в фильмах жанра уся, в частности, дилогии Кинга ХуШаблон:En icon 1960-х годов «Золотая ласточка» и «Выпей со мной», а также драме Энга Ли 2000 года «Крадущийся тигр, затаившийся дракон». В последнее время работает в КНР на телестудии Zhouyi Media.
Биография
Чжэн Пэйпэй родилась в Шанхае, Китай, 6 января 1946 года и переехала в Гонконг в 14-летнем возрасте. Заканчивая среднее образование и имея за плечами 6 лет балетной школы, Пэйпэй в начале 1960-х годов устраивается на открытые студией Shaw Brothers молодёжные курсы актёрского мастерства (с которых также началась карьера таких актрис как Фан Инь и Ли Цзин).
Актёрским дебютом Чжэн Пэйпэй считается исполнение ею в 1963 году мужской роли книжника Лю Яньчана (исходно предназначавшейся Айви Лин По, в итоге озвучивавшей вокал этой роли) в фильме-хуанмэйШаблон:En icon «Светильник Священного Лотоса» с Линь Дай в двух главных ролях[1].
В течение работы на студии (до 1971 года) Чжэн Пэйпэй снялась более чем 20 фильмах, преимущественно жанра уся, в частности, таких классических картинах как «Выпей со мной» (1966), «Золотая ласточка» (1968), «Болото Дракона» (1969) и «Отшельница» (1971), заслужив почётное прозвище «Королева Мечей». Помимо этого, за этот период актриса, пользуясь своей танцевальной подготовкой, удачно снимается и в нескольких мюзиклах, в частности, в «Камне влюбленных» (1964) и «Гонконгском ноктюрне» (1966).
В 1970 году актриса выходит замуж[2] и, после окончания съемок фильма «Отшельница», покидает студию Shaw Brothers и переезжаяет в США, кратковременно возвращаясь в 1973 году в Гонконг для съемок двух фильмов со студией Golden Harvest.
В течение брака, который закончился разводом в 1987 году, Чжэн Пэйпэй становится матерью четырёх детей. Две её дочери, Юджиния ЮаньШаблон:En icon и Марша ЮаньШаблон:Zh icon, начавшие карьеру в спортивной гимнастике и модельном бизнесе, впоследствии также становятся известными актрисами.
Чжэн Пэйпэй вернулась в Гонконг в 1992 году, с тех пор и по настоящее время продолжая активно сниматься в кино- и телефильмах и телесериалах Китая, Гонконга и Тайваня.
Фильмография
(по данным IMDb, китайских и гонконгских кинобаз[3][4])
Год | Китайское название | Транскрипция | Английское название | Русское название | Роль |
---|---|---|---|---|---|
1964 | Шаблон:Lang-zh2 | Dá Jǐ | The Last Woman of Shang | Дацзи | (в массовке танца) |
1964 | Шаблон:Lang-zh2 | Qíngrén shí | Lovers' Rock | Камень влюбленных | Линь Цюцзы |
1965 | Шаблон:Lang-zh2 | Bǎo lián dēng | The Lotus Lamp | Светильник священного лотоса | Шаблон:Comment |
1965 | Шаблон:Lang-zh2 | Lán yǔ zhī gē | Song of Orchid Island | Песня Острова Орхидей | Я Лань |
1966 | Шаблон:Lang-zh2 | Xīyóujì | The Monkey Goes West[5] | Обезьяна идет на Запад / Путешествие на Запад | Дух Белых Костей |
1966 | Шаблон:Lang-zh2 | Tiě shān gōngzhǔ | Princess Iron Fan[5] | Принцесса Железного Веера | Дух Белых Костей |
1966 | Шаблон:Lang-zh2 | Dà zuì xiá | Come Drink With Me | Выпей со мной | Чжан Сиянь / «Золотая Ласточка»[6] |
1966 | Шаблон:Lang-zh2 | Huān luò qīng chūn | The Joy of Spring | Радость юной весны | (камео; «играет» саму себя в студии Shaw Brothers) |
1967 | Шаблон:Lang-zh2 | Xiāng jiāng huā yuè yè | Hong Kong Nocturne | Гонконгский ноктюрн | Цзя Цзюаньцзюань |
1967 | Шаблон:Lang-zh2 | Long hǔ gōu | The Dragon Creek | Меж драконом и тигром | Го Эрню |
1967 | Шаблон:Lang-zh2 | Yàn yáng tiān | Blue Skies | Яркое небо | Чэнь Сяоюнь |
1967 | Шаблон:Lang-zh2 | Shén jiàn zhèn jiānghú | The Thundering Sword | Сотрясающий меч | Су Цзяоцзяо |
1967 | Шаблон:Lang-zh2 | Dié wǎng jiāo wá | Operation Lipstick | ||
1968 | Шаблон:Lang-zh2 | Yù luó chà | The Jade Raksha | Нефритовая ведьма | Лэн Цюхань |
1968 | Шаблон:Lang-zh2 | Hóng làjiāo | That Fiery Girl | Хун Лацзяо[7] | |
1968 | Шаблон:Lang-zh2 | Jīn yànzi | Golden Swallow | Золотая ласточка | «Золотая Ласточка»[6] |
1969 | Шаблон:Lang-zh2 | Lóng mén jīn jiàn | The Golden Sword | Золотой Меч | Вэй Цзиньфэн |
1969 | Шаблон:Lang-zh2 | Hŭ dăn | Raw Courage | Храбрость тигра | Шангуань Сюи |
1969 | Шаблон:Lang-zh2 | Fēi dāo shŏu | The Flying Dagger | Летающий кинжал | Ю Ин |
1969 | Шаблон:Lang-zh2 | Dú lóng tán | Dragon Swamp | Болото Дракона | Фань Ин/Цинъэр |
1970 | Шаблон:Lang-zh2 | Huāng jiāng nǚ xiá | Lady of Steel | Девушка из стали | Фан Инци |
1970 | Шаблон:Lang-zh2 | Wǔ hǔ tú lóng | Brothers Five | Пятеро братьев | Ень Синкун |
1971 | Шаблон:Lang-zh2 | Yǐngzi shén biān | The Shadow Whip | Призрачный хлыст | Ян Хайюнь |
1971 | Шаблон:Lang-zh2 | Zhōng kuí niángzǐ | The Lady Hermit | Отшельница | отшельница Лэн Юйшуан |
1972 | Шаблон:Lang-zh2 | Yù nǚ xī chūn | The Yellow Muffler | певица (приглашённая звезда) | |
1973 | Шаблон:Lang-zh2 | Tiě wá | None But the Brave / Kung Fu Girl / The Heroine / Attack of the Kung Fu Girls | Только отважные | Сю Ин |
1974 | Шаблон:Lang-zh2 | Hǔ Biànzǐ | Whiplash | Ху Бяньцзы | |
1982 | Шаблон:Lang-zh2 | Liè rì nǚ wá rén | Lunatic Frog Women / Virgin Commandos | ||
1983 | Шаблон:Lang-zh2 | Tiānxià dì-yī | All the King’s Men / World’s Number One | ||
1986 | Шаблон:Lang-zh2 | Qū mó tóng | Magic of Spell | Мальчик изгоняет демонов[8] | |
1988 | Шаблон:Lang-zh2 | Qī xiăo fú | Painted Faces | Семь щепоток удачи | Чин |
1993 | Шаблон:Lang-zh2 | Shēn Jīng Dāo yǔ Fēi Tiān Māo | Flying Dagger | Анита Муй | |
1993 | Шаблон:Lang-zh2 | Bong2 gaa2 Wong4 Cat1fai1[9] | Kidnap of Wong Chak Fai | Кхун Цзэсам | |
1993 | Шаблон:Lang-zh2 | Táng Bóhǔ diǎn qiū xiāng | Flirting Scholar | Флиртующий ученый | госпожа Хуа |
1994 | Шаблон:Lang-zh2 | Shén fèng miáo cuì qín | Kung Fu Mistress | ||
1994 | Шаблон:Lang-zh2 | Qíngrén de qíngrén | Lover’s Lover | мать Чуань Сунь | |
1994 | Шаблон:Lang-zh2 | Luàn shì chāorén | From Zero to Hero | Из грязи в князи | мать Джо |
1994 | Шаблон:Lang-zh2 | Fēi zhōu chāo rén | The Gods Must Be Funny in China / The Gods Must Be Crazy V | тётушка | |
1994 | Шаблон:Lang-zh2 / Шаблон:Lang-zh2 | Wing6 Ceon1 / Hóngfěn jīngāng | Wing Chun / The Beautiful Secret Agent | Вин-Чунь | монахиня Нг МуйШаблон:En icon, мастер вин-чунь |
1996 | Шаблон:Lang-zh2 | Wan6 coi4 ng5 fuk1 sing1[9] | How to Meet the Lucky Stars | Найти свои счастливые звезды | учитель игры |
1997 | Шаблон:Lang-zh2 | Lou5 syu2 lung4 zi1 maang5 lung4 gwo1 gong2[9] | The Spirit of the Dragon | Юнь Гэ | |
1999 | Шаблон:Lang-zh2 | Zung1 faa1 Jing1 Hung4[9] | A Man Called Hero | Человек по имени Герой | Бак Соулинь, мать Героя |
1999 | Шаблон:Lang-zh2 | Zan1 Sam1 Waa2[9] | The Truth About Jane and Sam | Правда о Джейн и Сэме | мать «Сэма» |
1999 | Шаблон:Lang-zh2 | Sì gè chú shī yī wéi cài | Four Chefs and a Feast | ||
2000 | Шаблон:Lang-zh2 | Sang1 sei2 kyun4 cuk1[9] | Fist Power | Сила кулака | мать Чхёка |
2000 | Шаблон:Lang-zh2 | Fan1 jin1 cou2[9] | Lavender | Лаванда | госпожа Тун |
2000 | Шаблон:Lang-zh2 | Wò Hǔ Cáng Lóng | Crouching Tiger, Hidden Dragon | Крадущийся тигр, затаившийся дракон | «Нефритовая лиса»[10] |
2001 | Шаблон:Lang-zh2 | Wǔ shén hēi xiá | Shadow Mask / Black Mask 3 | Чёрный воин | Красная Богиня |
2002 | Шаблон:Lang-zh2 | Lung4 tang4 fu2 joek3[9] | Flying Dragon, Leaping Tiger | Летящий дракон, прыгающий тигр | Лау Чючинь[11] |
2002 | Шаблон:Lang-zh2 | Chì luǒ tè gōng | Naked Weapon | Обнажённое оружие | Чэн Фэй |
2004 | Шаблон:Lang-zh2 | Tin1 zok3 zi1 haap6[9] | The Miracle Box | Волшебная шкатулка | мать Джоанны |
2004 | Шаблон:Lang-zh2 | Sing3 gam2 dou1 si5[9] | Sex and the Beauties / Love & the City | Секс и Город | Мона, мать Селины |
2005 | Шаблон:Lang-zh2 | Wúdí xiǎozi Huò Yuánjiǎ | Insuperable Kid Huoyuanjia / Insuperable Kid | Непобедимый Хо Юаньцзя | тётя Сань |
2006 | The Counting House | Лиа | |||
2007 | Shanghai Baby | Конни | |||
2007 | They Wait | тётя Мэй | |||
2009 | Shanghai Hotel | мадам | |||
2009 | Шаблон:Lang-zh2 | Huán hún | Blood Ties | Кровные узы | |
2009 | Street Fighter: The Legend Of Chun-Li | Чжилань | |||
2009 | Шаблон:Lang-zh2 | Àiqíng gùshì | Basic Love | История любви | бабушка Лин |
2009 | Шаблон:Lang-zh2 | Tàishān gōngfu | Taishan Kung Fu | Тайшаньское кунфу | |
2010 | Шаблон:Lang-zh2 | Cái yuán wànsuì | God Of Wealth / Here Comes Fortune / Fortune King Is Coming to Town! | А вот и богатство / Да здравствует богатство! | |
2010 | Шаблон:Lang-zh2 | Táng Bóhǔ diǎn qiū xiāng 2 | Flirting Scholar 2 | Флиртующий ученый 2 | госпожа Хуа |
2011 | Шаблон:Lang-zh2 | Huí mǎ qiāng | Backstroke / Coming Back | ||
2011 | Шаблон:Lang-zh2 | Yáng mén nǚ jiāng | Yang Family Generals / The 14 Amazons / Yang Women Generals / The Lady Generals of Yang Family / Legendary Amazons | Воительницы семьи Ян | |
2011 | Шаблон:Lang-zh2 | Ràng ài huíjiā | Let Love Come Back | Дай любви вернуться | |
2011 | Шаблон:Lang-zh2 | Wǔ xíng gōng lüè | Give Me Five | ||
2011 | Шаблон:Lang-zh2 | Ji Su Tian Shi | Speed Angel | ||
2011 | My Wedding and Other Secrets | госпожа Чу | |||
2014 | Lilting | Ритмично напевая | ДжунШаблон:Уточнить |
Телефильмы[12]
Год | Китайское название | Транскрипция | Английское/Немецкое название | Русское название | Роль |
---|---|---|---|---|---|
2005 | House of Harmony | Ама | |||
2008 | Eine Liebe im Zeichen des Drachen | Там | |||
2008 | Kung Fu Killer | Майлин |
Телесериалы
Студия, годы | Китайское название | Транскрипция | Английское название | Русское название | Роль |
---|---|---|---|---|---|
1996 | Шаблон:Lang-zh2 | Wong4 Fei1hung4 san1 cyun4[9] | Legend of Huang Feihong | Новая история Хуан Фэйхуна | |
1997 | Шаблон:Lang-zh2 | Shànghǎi Tàngē | The Last Tango in Shanghai | Шанхайское Танго | мать Тинь Чхёна |
1997, ATV | Шаблон:Lang-zh2 | Wǒ láizì Cháozhōu | The Pride of Chao Zhou | Я из Чаочжоу | Фань Юлянь |
1999, ATV | [[:zh:少年英雄方世玉|Шаблон:Lang-zh2]] | Shàonián Yīngxíong Fāng Shìyù | Young Hero Fang Shiyu / Young Master of Shaolin | монахиня Нг МуйШаблон:En icon | |
1999, CTV | Шаблон:Lang-zh2 | Huā Mùlán / Faa Muk Laan[9] | Hua Mulan | Хуа Мулань | мать генерала Ли Лёна |
2000 | [[:zh:少年包青天|Шаблон:Lang-zh2]] | Shàonián Bāo Qíngtiān | Young Justice Bao / The Young Detective | Молодые годы Судьи Бао | мать Бао Чжэна |
2001, MediaCorp | Шаблон:Lang-zh2 | Wo lai ye | Hero in Black | мать Фэн Побу | |
2001, TTV | Шаблон:Lang-zh2 | Yáng Mén Nǚjiāng — Nǚér Dāng Zì Qiáng | Legendary Fighter — Yang’s Heroine | Шэ Тайцзюнь (Шэ Сайхуа)Шаблон:Zh icon | |
2002, CTV | Шаблон:Lang-zh2 | Shū jiàn ēn chóu lù | Book and Sword, Gratitude and Revenge / Romance Of The Book And Sword / The Book And The Sword | Книга и меч, благодарность и месть | вдовствующая императрица Хуан Тхайхоу |
2003, CTV | Шаблон:Lang-zh2 | Shuǐ Yuè Dòng Tiān | Paradise | бабушка Лун По | |
2004 | Shang Hai Tan Zhi Xia Yi Zhuan Qi | Shanghai Bund: Legend of Hero and Doctor | |||
2005, CTV/CBG/TCS | Шаблон:Lang-zh2 | Xiān Jiàn Qí Xiá Zhuàn | Chinese Paladin | бабушка Цзян Лаолао | |
2005 | Шаблон:Lang-zh2 | Tiānxià Tàipíng | The World is at Peace | вдовствующая императрица | |
2005 | Шаблон:Lang-zh2 | Liáozhāi zhìyì | Strange Tales of Liao Zhai | Повести о странном из кабинета Ляо, История А Бао | бабушка Мяо |
2006, MediaCorp | Шаблон:Lang-zh2 | Zhì Zūn Hóng Yán | Women of Times | Цзяшэ Хуэйцзюнь | |
2006 | Шаблон:Lang-zh2 | Lǐ wèi cí guān | |||
2007, CCTV-8 | Шаблон:Lang-zh2 | Jūnzǐ hǎo qiú | Jun Zi Hao Qiu | госпожа Те | |
2008 | Шаблон:Lang-zh2 | Di Xue Zhen Zhai | Mysterious House | ||
2008, CCTV | Шаблон:Lang-zh2 | Sū Dōngpō | Su Dongpo | Су Дунпо | (член императорской семьи) |
2008 | Шаблон:Lang-zh2 | Kāi Zhāng Shèng Wáng | Вэй Цзин | ||
2008 | [[:zh:家有儿女|Шаблон:Lang-zh2]] | Jiā yǒu érnǚ | Family Has Children | ||
2009 | [[:zh:故夢|Шаблон:Lang-zh2]] | Gù Méng | Old Dream / Remembrance Of Dreams Past | госпожа Лу Лао | |
2009 | Шаблон:Lang-zh2 | More Love Woman Silly Love Man | |||
2009 | Шаблон:Lang-zh2 | Liánhuā yǔ | Lotus Rain | Лотосовый дождь | |
2009 | Шаблон:Lang-zh2 | Xian Qi Liang Mu | Good Wife and Loving Mother | ||
2009 | Шаблон:Lang-zh2 | Chinese Style Match | |||
2010 | Шаблон:Lang-zh2 | Yī yī xiàng qián chòng | Rush Forward | ||
2010, NNTV | Шаблон:Lang-zh2 / Шаблон:Lang-zh2 / Шаблон:Lang-zh2 |
Tiān yá zhī nǚ / Shēn Huà Zhī Nǚ / Yi Bei Tian Xia |
A Weaver on the Horizon / Clothing the World / The Legend of a Weaver / The Tale of the Royal Seamstress | Фан Дайши, мастер-красильщица |
Документальные фильмы
(названия на языке оригинала)
- 1996 — Deadly China Dolls / Top Fighter II
- 2001 — At Home with… Fann Wong (документальный мини-сериал)
- 2001 — Grit & Polish: Heroines from Hong Kong
- 2002 — The Art of Action: Martial Arts in Motion Picture
- 2003 — Cinema Hong Kong: Wu Xia
- 2003 — Cinema Hong Kong: The Beauties of the Shaw Studio
- 2003 — Chop Socky: Cinema Hong Kong
- 2004 — Tigres et dragons, les arts martiaux au cinéma
- 2005 — Chang Cheh & le sabreur manchot
Примечания
- ↑ Фильм вышел в прокат только в 1965 году из-за самоубийства главной актрисы, позже нескольких других фильмов с Чжэн Пэйпэй.
- ↑ Шаблон:Книга
- ↑ Шаблон:IMDb name
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ 5,0 5,1 Часть тетралогии по мотивам «Путешествия на Запад».
- ↑ 6,0 6,1 Прозвище главной героини в русском переводе дилогии принято переводить как «Золотая канарейка», что в корне неправильно: Шаблон:Lang-zh2 однозначно переводится как «ласточка»; кроме того, канарейки в Азии не водятся, в отличие от повсеместно распространенных ласточковых различных видов.
- ↑ Название фильма и имя/прозвище главной героини буквально значат «Красный жгучий перец».
- ↑ По японской сказке о Момотаро.
- ↑ 9,00 9,01 9,02 9,03 9,04 9,05 9,06 9,07 9,08 9,09 9,10 9,11 Фильмы на кантонском языке. Транскрипция названия по возможности передана ютпхином, роль актрисы — согласно принятой в русском разделе Википедии системе кантонско-русской транскрипции.
- ↑ Приз 20-й церемонии вручения Гонконгской Кинопремии за лучшую женскую роль второго плана.
- ↑ Чжэн Пэйпэй дополнительно исполняла в этом фильме обязанности продюсера.
- ↑ фильмы исходно на английском или немецком языках.