Русская Википедия:Шер, Александр Яковлевич

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Однофамильцы Шаблон:Учёный

Александр Яковлевич Шер (1 февраля 1897 — 29 октября 1981) — советский востоковед, китаевед, специалист в области китайской письменности, переводчик.

Являлся младшим научным сотрудником Института Востоковедения АН СССР

Биография

Файл:Справка о работе Шера А. Я. в ОГПУ.jpg
Справка о работе Шера А. Я. в ОГПУ

Родился в 1897 в семье зажиточных евреев мещан в Иркутске. Отец — Яков Шлеймович (Соломонович) Шер (1864 г. р.)[1], мать — Ита Борисовна Шер. Имел 2 сестры: Серафиму и Лию[2].

Учился с 1922 по 1926 в Московском Институте Востоковедения на экономическом и дипломатическом отделениях.

С 1926 по 1931 работал в ОГПУ.

В 1938 году был репрессирован.[3][4]

5 января 1940 года был реабилитирован за недоказанностью предъявленного ему обвинения.

Деятельность

Файл:Шер А. Я..jpg
Удостоверение младшего научного сотрудника.
Файл:Шер Александр.jpg
Фото А. Я. Шера в удостоверении мл. науч. сотр.

Работал в Отделе языков народов Азии и Африки Института востоковедения АН СССР в 1967—1977 гг., также известен прежде всего своими трудами по проблемам китайской письменности.

Работал над третьим и четвёртым томами «Большого китайско-русского словаря» (БКРС) Ильи Михайловича Ошанина.

Переводил китайские фильмы.

Файл:Семья Шер .png
Александр Яковлевич Шер в детстве и его родители: Яков и Ита

Главная работа Александра Шера помимо научных статей является монография «Что нужно знать о китайской письменности», ответственным редактором которой был М. В. Солнцев, он же написал предисловие. В ней А. Я. Шер выделяет «ключевые знаки» и «краевые графемы». «Ключевой знак (простой иероглиф), являясь составной частью сложного иероглифа, выступает в роли смыслового показателя, указывая, к какой сфере относится слово, записываемое данным иероглифом». Краевые графемы это ключевые знаки, «которые являются основными смысловыми показателями»[5]

Файл:Книга А. Я. Шера.jpg
Монография 1968 года

Модель, предложенная А. Я. Шером, восходит к китайской традиции выделения «ключей» в лексикографическом и таксономическом аспектах и понятийной пары — «семантический определитель» и «фонетический определитель» (ключ и фонетик), используемых при анализе знаков фоноидеографического типа. При этом списки элементов могут включать в себя как простые логограммы (иероглифы), так и составляющие знак семантические компоненты.[6]

А. Я. Шер выделил 214 существующих в настоящее время ключевых знаков, из которых 47 не являются самостоятельными знаками и используются только как элементы сложных иероглифов. Ключевые знаки являются, в основном, смысловыми показателями, они рассматриваются, скорее, с лексикографической позиции.[7] То есть между двумя частями сложного иероглифа возникают как формальные, так и семантические отношения.

Труды

Что нужно знать о китайской письменности / Александр Яковлевич Шер . — Москва : Наука, 1968 . — 213 с. — На рус. яз.

Семья

Отец- Яков Соломонович Шер (1864 — ?)

Мать — Ита Борисовна Шер (1869 — ?) — кустарь, занималась выработкой фруктовых вод

Сестры — Серафима (1896- ?) и Лия (1901—1976) — медицинский работник и просветитель

Брат — Абрам (1897 — ?) — участник Первой Мировой войны и белого движения.[8] 1919 — в офицерской роте Иркутской военно-инструкторской школы[9]

См. также

Литература

  • Бухаров Владислав Евгеньевич, Кобжицкая Ольга Германовна Семантико-граммотологический анализ сложных логограмм с семой "утварь" // Academy. 2018. №4
  • Что нужно знать о китайской письменности / Александр Яковлевич Шер . — Москва : Наука, 1968 . — 213 с.

Примечания

Шаблон:Примечания

Ссылки