Русская Википедия:Шкляр, Евгений Львович

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Однофамильцы Шаблон:Писатель Евге́ний Льво́вич Шкляр (20 мая 1893[1], Друя, Виленская губерния1941, близ Каунаса) — русский поэт, переводчик, журналист, критик.

Биография

Родился, как указано в собственноручной автобиографии, 20 мая 1893 годаШаблон:Sfn в семье инженера-изобретателя. Отец, Лев Венецианович Шкляр (1866—1896), был выпускником Бердянской гимназии и Императорского Харьковского университета, впоследствии работал в Одессе и Екатеринославе[2]. Мать — врач Любовь (Любовь-Рашель) Львовна Шкляр (урождённая Вильнянская, 1862—1921). Гимназию закончил в Екатеринославе. В 1915—1916 годах учился на юридическом факультете Варшавского университета, эвакуированного во время Первой мировой войны в Ростов-на-Дону. В 1916 году закончил Чугуевское военное училище и был отправлен на кавказский фронт. Награждён Георгиевским крестом. В годы Гражданской войны находился в армиях Петлюры и в штабе 3-го конного корпуса Деникина. Перенес тиф[3].

Дебютировал в печати в 1911 году в Екатеринославе.

С ноября 1921 года жил и работал в Каунасе.

Был сотрудником газеты «Эхо» под редакцией А. С. Бухова, корреспондентом рижской газеты «Сегодня». В 19241925 годах работал в рижской газете «Народная мысль» и еженедельном журнале «Наш огонёк», сотрудничал в русских газетах Эстонии, в парижской еженедельной газете «Рассвет» под редакцией В. Е. Жаботинского и других периодических изданиях. В 19261927 годах жил в Париже. С 1928 года постоянно жил в Каунасе, по делам выезжая в Ригу и Таллин.

Занимался переводами с литовского на русский язык, начал писать по-литовски, желая стать литовским писателем[4].

Издатель и редактор газет:

  • «Наше эхо» (19291931),
  • «Литовский курьер» (19321933),
  • «Литовский вестник» (19351939),
  • «Восточная Европа» и других периодических изданий, участвовал в литовской печати.

Редактор журнала «Балтийский альманах» (19231924; 19281937, с перерывами).

Погиб, согласно некоторым сведениямм, в фашистском концлагере под Каунасом. По другим данным, в конце 1930-х годов заболел онкологическим заболеванием, перенёс несколько операций в Риге и скончался весной 1941 года в КаунасеШаблон:Sfn.

Сборники стихов

Файл:Shkliar7.jpg
Евгений Шкляр. Летува золотое имя. Париж, 1927. Обложка
  • «Кипарисы» (Каунас, 1922),
  • «Караван» (Берлин, 1923),
  • «Огни на вершинах» (Берлин, 1925),
  • «Вечерняя степь» (Берлин, 1923),
  • «Посох» (Рига, 1925),
  • «Летува золотое имя» (Париж, 1927),
  • «Poeta in aeternum» (Рига, 1935)
  • «Lietuva vardas auksinis» (Каунас, 1931) на литовском языке в переводах Людаса Гиры, Пятраса Лауринайтиса, Пятраса Вайчюнаса

Переводы

Перевел «Национальную песнь» Винцаса Кудирки, стихотворения Казиса Бинкиса, Пранаса Будвитиса, Пятраса Вайчюнаса, Людаса Гиры, Мотеюса Густайтиса, Майрониса, Витаутаса Сириос-Гиры и многих других литовских поэтов, отдельные прозаические тексты.

Примечания

Шаблон:Примечания

Литература

Ссылки

  1. Павел Лавринец «Licentiae biographicae: Биографические мистификации Евгения Шкляра»
  2. Л. В. Шкляр в Еврейской энциклопедии Брокгауза и Ефрона
  3. Русская эмиграция: Литература. история. Кинолетопись. — Иерусалим, Таллин, 2004. с. 219—233
  4. Лавринец П. Русская литература Литвы. XIX-первая половина XX века. — Вильнюс, 1999. с. 110—199