Русская Википедия:Юан (язык)

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Язык Юанский язык (юан, севернотайский; Шаблон:Lang-th; корол. Phasa Thin Phayap), ланна (Шаблон:Lang-th), кхам мыанг (юан: ᨣᩴᩤᨾᩮᩥᩬᨦ, Шаблон:МФА2, тайск.: คำเมือง Шаблон:МФА2) — язык народа юан, живущего на территории исчезнувшего ныне государства Ланна. Юан принадлежит к тай-кадайской семье, близок к тайскому и лаосскому языкам.

Носители обычно считают название «юан» пейоративным[1], вместо него используются слова «кхон мыанг» (ฅนเมือง, Шаблон:IPA) и «ланнатхай».

Тайский, юан и лаосский языки образуют диалектный континуум, из-за чего сложно определить границы их распространения. Наиболее близок (на уровне диалектов одного языка) к кхынскому языку на крайнем востоке Мьянмы.

Грамматика

Файл:Lanna Thai Alphabet 1.jpg
Тайско-юанский букварь

Местоимения

Местоимения могут опускаться после первого использования. При разговоре с одним собеседником может опускаться местоимение «ты». Кроме того, имена могут заменять местоимения, включая «я».

Ланна Тайское письмо Транслитерация МФА Перевод
ᨢ᩶ᩣ ข้า kha̋a kʰa̰ː˥˧ я (формальное мужское)
ᨢ᩶ᩣᨧᩮᩢ᩶ᩣ ข้าเจ้า kha̋aja̋o kʰa̰ː˥˧tɕa̰w˥˧ я (формальное женское)
ᩁᩣ ฮา haa haː˧ я (неформальное)
ᩁᩮᩢᩣ เฮา hao haw˧ мы
ᨲᩫ᩠ᩅ ตั๋ว tǔa tua˩˥ ты
ᨤᩥ᩠ᨦ ฅิง khing kʰiŋ˧ ты (неформальное)
ᨧᩮᩢ᩶ᩣ เจ้า ja̋o tɕa̰w˥˧ ты (формальное)
ᨸᩮᩥ᩠᩶ᨶ เปิ้น pôen pɤn˥˩ я (формальное), он/она
ᨾᩢ᩠ᨶ มัน man man˧ оно (также грубо «ты»)

Фонология

Тоны

В чиангмайском диалекте юанского шесть фонематических тонов: низкий повышающийся, средне-низкий, высокий понижающийся, средне-высокий, падающий и высокий понижающийся-повышающийся[2].

Тон Пример Фонема Произношение Перевод
низкий повышающийся ขา Шаблон:IPA Шаблон:IPA нога
средне-низкий ข่า Шаблон:IPA Шаблон:IPA калган
высокий понижающийся
глоттализованный
ฃ้า Шаблон:IPA Шаблон:IPA убивать
средне-высокий ฅา Шаблон:IPA Шаблон:IPA просо прутьевидное
падающий ไร่ Шаблон:IPA Шаблон:IPA сухое поле
высокий понижающийся-повышающийся
глоттализованный
ฟ้า Шаблон:IPA Шаблон:IPA небо

Согласные

Файл:Lanna Thai Alphabet 2.jpg

Юанская фонология ближе к лаосской, чем к тайской, из-за наличия звука Шаблон:IPA.

  Губно-губные Губно-зубные Альвеолярные Альв.-пал. Палатальные Заднеяз. Глоттальные
Носовые   Шаблон:IPA     Шаблон:IPA   Шаблон:IPA   Шаблон:IPA  
Взрывные Шаблон:IPA Шаблон:IPA Шаблон:IPA   Шаблон:IPA Шаблон:IPA Шаблон:IPA     Шаблон:IPA Шаблон:IPA   Шаблон:IPA*
Фрикативные   Шаблон:IPA Шаблон:IPA       Шаблон:IPA   Шаблон:IPA
Аффрикаты       Шаблон:IPA        
Аппроксиманты   Шаблон:IPA           Шаблон:IPA  
Боковые       Шаблон:IPA        
* Глоттальный взрывной возникает в слогах с кратким гласным и без финали.

Аллофоны

Раздел в основном описывает нанский диалект языка юан[3].

Фонема Аллофон Контекст Пример МФА Перевод
Шаблон:IPA Шаблон:IPA инициаль บ่า Шаблон:IPA плечо
Шаблон:IPA Шаблон:IPA инициаль ดอย Шаблон:IPA гора
Шаблон:IPA Шаблон:IPA инициаль ป่า Шаблон:IPA лес
Шаблон:IPA финаль อาบ Шаблон:IPA купание
Шаблон:IPA ударная финаль บ่หลับ Шаблон:IPA не спать
Шаблон:IPA Шаблон:IPA инициаль ตา Шаблон:IPA глаз
Шаблон:IPA финаль เปิด Шаблон:IPA открытый
Шаблон:IPA ударная финаль บ่เผ็ด Шаблон:IPA не острый (пресный)!
Шаблон:IPA Шаблон:IPA инициаль กา Шаблон:IPA ворон
Шаблон:IPA финаль ปีก Шаблон:IPA крыло
Шаблон:IPA ударная финаль บ่สุก Шаблон:IPA неспелый!
Шаблон:IPA Шаблон:IPA перед средне- и заднеязычными гласными แขก Шаблон:IPA гость
Шаблон:IPA перед переднеязычными гласными ฅิง Шаблон:IPA ты
Шаблон:IPA Шаблон:IPA инициаль ซาว Шаблон:IPA двадцать
Шаблон:IPA под ударением สาทุ Шаблон:IPA точно, однозначно
Шаблон:IPA Шаблон:IPA не между гласными ห้า Шаблон:IPA пять
Шаблон:IPA между гласными ใผมาหา Шаблон:IPA кто пришёл?
Шаблон:IPA Шаблон:IPA после губно-губных ฅืบนึ่ง Шаблон:IPA ещё раз
Шаблон:IPA после альвеолярных взрывов แถมขวดนึ่ง Шаблон:IPA ещё одна бутылка
Шаблон:IPA после альвеолярных взрывов แถมดอกนึ่ง Шаблон:IPA ещё один цветок

Словарь

Файл:Lanna Thai Alphabet 3.jpg
Файл:Lanna Thai Alphabet 4.jpg

В юанском много общей лексики с тайским, особенно это касается научной терминологии, в которой много заимствованных из санскрита и пали суффиксов и приставок.

Тайские слова в таблице ниже расположены слева, а юанские — справа.

Отличия в звуках

В литературном тайском нет палатального носового согласного.

  • ยาก→ ยาก(/jâːk/ → /ɲâːk/, сложный)
  • ยุง→ ยุง(/juŋ/ → /ɲuŋ/, комар)
  • ยาว→ ยาว(/jaːw/> /ɲaːw/, длинный)

В литературном тайском нет высокого понижающегося тона

  • บ้าน→ บ้าน(/bâːn/ → /ba̋ːn/, дом)
  • ห้า→ ห้า(/hâː/ → /ha̋ː/, пять)
  • เจ้า→ เจ้า(/tɕâw/ → /tɕa̋w/, ты, вы, господин)

Лексические отличия

  • ยี่สิบ → ซาว (/jîː sìp/ → /saːw/, двадцать)
  • พูด → อู้ (/pʰûːt/ → /űː/, говорить)
  • พี่ชาย → อ้าย (/pʰîː tɕʰaːj/> /ʔa̋ːj/, старший брат)

Похожие слова

Отличия в тонах

  • หนึ่ง → นึ่ง (/nɯ̂ŋ/, один)
  • หก → ฮก (/hók/, шесть)
  • เจ็ด → เจ๋ด (/tɕět/, семь)
  • สิบ → ซิบ (/síp/, десять)
  • เป็น → เป๋น (/pěn/, быть)
  • กิน → กิ๋น (/kǐn/, есть, питаться)

Некоторые слова отличаются одним звуком и тоном. Во многих словах начальный ร (/r/) произносится как ฮ (/h/):

  • ร้อน → ฮ้อน (/rɔ́n/ → /hɔ́n/, горячий)
  • รัก → ฮัก (/rák/ → /hák/, любить)
  • รู้ → ฮู้ (/rúː/ → /húː/, знать)

Придыхательные согласные становятся непридыхательными:

  • เชียงราย → เจียงฮาย (/tɕʰiaŋ raːj/ → /tɕiaŋ haːj/, город и провинция Чианграй)
  • คิด → กึ๊ด (/kʰít/ → /kít/, думать)
  • ช้อน → จ๊อน (/tɕʰɔ́n/ → /tɕɔ́n/, ложка)
  • ใช้ → ใจ๊ (/tɕʰáj/ → /tɕáj/, использовать)
  • พ่อ → ป้อ (/pʰɔ̂/ → /pɔ̂/, отец)
  • ทาง → ตาง (/tʰaːŋ/ → /taːŋ/, путь)

Если за непридыхательным согласным следует ร (/r/), то он получает придыхание:

  • โกรธ → โขด (/kròːt/ → /kʰòːt/, злой, быть злым)
  • ประเทศ> ผะเตด (/praʔtʰêːt/ → /pʰaʔtêːt/, страна)
  • กราบ> ขาบ (/kràːp/ → /kʰàːp/, опрокидываться)

Прочее:

  • ให้ → หื้อ (/hâj/ → /hɯ̋/, давать; позволять)

Письменность

Файл:Lanna lng.png
Слово «юан», написанное письмом ланна

Шаблон:Main

Примечания

Шаблон:Инкубатор Шаблон:Примечания

  • Khamjan, Mala (มาลา คำจันทร์). Kham Mueang Dictionary (พจนานุกรมคำเมือง). Chiang Mai: Bookworm, 2008. ISBN 978-974-8418-55-1.

  1. Шаблон:Cite web
  2. Gedney, William J., and Thomas J. Hudak. William J. Gedney’s Tai Dialect Studies: Glossaries, Texts, and Translations. Ann Arbor, MI: Center for South and Southeast Asian Studies, The University of Michigan, 1997. Print.
  3. Hundius, Harald. Phonologie und Schrift des Nordthai. Marburg: Deutsche Morgenländische Gesellschaft ;, 1990. Print.