Русская Википедия:Языки Боливии
В Боливии насчитывается 43 живых языка; официальный статус по конституции 2009 года имеют 37: испанский и 36 индейских языков, из которых наиболее распространены кечуа и аймара[1][2]. Индейские языки страдают от недостатка печатных материалов, однако они используются в школах, а программы, направленные на улучшение их положения, получают государственную помощь.
Список
Крупнейшие народы страны — кечуа, аймара, гуарани, калавайя, чипайя и Шаблон:Нп5Шаблон:Sfn. В дополнение к родному языку многие индейцы владеют испанскимШаблон:Sfn. Потомки боливийских меннонитов говорят на немецко-платском, их насчитывается около 60 000[2]. Глухие в Боливии пользуются местным диалектом американского жестового языка[2].
Язык | Официальный? | Количество носителей | Год переписи |
---|---|---|---|
Аймара | да | Шаблон:Число | |
Айорео | да | 1700 | 2006 |
Араона | да | 110 | 2006 |
Бауре | да | 980 | 2006 |
Бороро | нет | 2 | |
Гуарани | да | Шаблон:Число | 2014, 2002 |
Гуараю | да | 5930 | 2004 |
Испанский | да | Шаблон:Число (4 450 000 как первый язык) | |
Итене | да | 75 | 2007 |
Итонама | да | 5 | 2007 |
Кавиненья | да | 1680 | 2006 |
Кальяуайя | да | 0 | |
Каничана | да | 1550 | 2001 |
Каювава | да | 4 | 2007 |
Кечуа (Шаблон:Нп5) | да | Шаблон:Число—Шаблон:Число[2][3] | |
Леко | да | 20 | 2001 |
Мовима | да | 1450 | 2004 |
Мосетен | да | 5320 | 2004 |
Шаблон:Нп5 | да | 4500 | 2004 |
Шаблон:Нп5 | да | 5500 | 2000 |
Немецко-платский диалект | нет | 60 000 | 2007 |
Ноктен | да | 1810 | 1994 |
Пакауара | да | 17 | 2004 |
Паунака | нет | 0 | |
Паусерна | да | 0 | |
Пиро | да | 140 | 1994 |
Пукина | да | 0 | |
Рейесано | да | 250 | 2007 |
Саравека | нет | 0 | |
Сирионо | да | 0 | |
Такана | да | 1820 | 2004 |
Тапиете | да | 70 | 2004 |
Тоба-ком | нет | 0 | |
Торомоно | да | 0 | |
Уру | нет | 2 | 2004 |
Чакобо | да | 550 | 2000 |
Чикитано | да | 5860 | 2004 |
Чипайя | да | 1200 | 1995 |
Эсе-эхха | да | 500 | 2007 |
Юки | да | 120 | 2004 |
Юракаре | да | 2680 | 2004 |
Яминава | да | 200 | 2001 |
По Шаблон:Нп5 2009 года все государственные организации обязаны выбрать дополнительный к испанскому индейский язык работы. Большинство выбрало кечуа и аймара[2].
Социолингвистика
На испанском и кечуа говорят в Андах, на юго-востоке Альтиплано; на аймара — главным образом на возвышенностях вокруг озера Титикака, а на гуарани в низинах на юго-востоке на границе с ПарагваемШаблон:Sfn. В общем испанским как первым языком владеет около половины населения, около 50—60 % населения владеет им свободноШаблон:Sfn[4].
Кечуа был языком империи инков, инки воевали с аймара и завоевали некоторые их земли незадолго до испанского пришествия. Аймара и кечуа начали изучать в XVI веке; колониальное правительство финансировало лингвистические изыскания в этой области. Крупнейший писатель того периода, работавший с аймара, — Лудовико БертониоШаблон:Sfn. Наиболее старая книга по кечуа была написана в 1650-х годах миссионером Шаблон:Нп5Шаблон:Sfn. В 2000-х годах на кечуа говорит около 3 млн, на аймара — 2 млн, на гуарани — 60 тыс.Шаблон:Sfn
Образование, литература, СМИ
Уровень грамотности оценивается в 95 %[2], однако до 1994 года единственным языком, на котором преподавали в школах, был испанский, и многие дети из глубинки не вполне понимали, что им говорили учителяШаблон:Sfn. После проведения образовательной реформы было введено двуязычное обучение на аймара, гуарани и кечуа; результаты реформы оценивают как положительныеШаблон:Sfn.
Литература Боливии представлена как на испанском, так и на индейских языках; первые неиспаноязычные публикации появились в XIX столетии: были записаны важнейшие рассказы на кечуа и аймара. С этими языками работали также писатель и литературный критик Хесус Лара, изучавший кечуанскую литературу, и Артемис Касерес Шаблон:L6e, создавший сборник из 56 рассказов, основанных на фольклоре аймараШаблон:Sfn. В XX веке индейские ценности оставались одной из главных тем литературных произведений, однако даже в 2010-х годах развитию литературы на индейских языках мешают бедность и малое количество переводов иноязычных произведений; издательства почти никогда не работают с языками, кроме испанского, а государство плохо удовлетворяет литературные потребности 60 % неиспаноязычного населения страныШаблон:Sfn. С 2010 года существует конкурс литературных произведений на индейских языках, первым победителем стал автор-аймара Федерико Торрес Маркес Шаблон:L6eШаблон:Sfn.
Почти все печатные СМИ выходят на испанском, имеется две газеты на английскомШаблон:Sfn. Аналогична ситуация с радиовещанием. В 2006 году при поддержке президента Эво Моралеса успешно прошла инициатива распространить вещание радио как можно более широко по Боливии; государственная радиовещательная сеть Patria Nueva добавила вещание на индейских языках: кечуа, аймара и другихШаблон:Sfn.
Примечания
Литература
Шаблон:Боливия в темах Шаблон:Южная Америка по темам