Русская Википедия:Ять в дореформенной русской орфографии
Ниже приведены правила употребления буквы Ѣ в русской орфографии на конец XIX — начало XX века.
Ѣ в окончаниях, суффиксах и на конце служебных слов
Согласно обычаям, упорядоченным в «Русском правописании» акад. Я. К. Грота[1], буква ѣ писалась на месте нынешней е в следующих случаях:
- в суффиксах сравнительной и превосходной степени прилагательных и наречий -ѣе (-ѣй), -ѣйшій: сильнѣе, сильнѣй, сильнѣйшій, сильнѣйше (но не в качестве конечной буквы: глубже, лучше, рѣзче, крѣпче, дешевле и т. п., за исключением стяжённых форм болѣ, менѣ, далѣ, тяжелѣ);
- в дательном и предложном падежах единственного числа существительных: о столѣ, въ/къ школѣ, о морѣ, о счастьѣ (а также о счастіи), но не в именительном и винительном падежах (гдѣ? — въ морѣ, но куда? — въ море). В заимствованных словах, оканчивающихся на е и не изменявшихся по падежам, ѣ не писался (въ кафе, на шоссе, въ фойе);
- в трёх формах личных и возвратных местоимений: мнѣ, тебѣ, себѣ;
- в творительном падеже местоимений кѣмъ, чѣмъ (но в предложном о чёмъ), тѣмъ, всѣмъ, а также во всех падежах множественного числа местоимений тѣ и всѣ (написание все означает всё), но приставка все пишется через е (всемірный).
- в числительном двѣ (Шаблон:Lang-hr)[2] и в производных от него: двѣсти, двѣнадцатый;
- во всех падежах множественного числа женского рода числительного обѣ (Шаблон:Lang-hr): обѣихъ, -мъ, -ми;
- в наречиях и предлогах гдѣ (Шаблон:Lang-hr), внѣ, здѣсь, нынѣ, послѣ (Шаблон:Lang-hr), кромѣ, развѣ, вездѣ (Шаблон:Lang-hr), возлѣ, подлѣ, доколѣ, отколѣ, доселѣ, отселѣ, индѣ, зѣло, а также, в соответствии с морфемным принципом орфографии, в производных от них: нынѣшній, кромѣшный, здѣшній, внѣшній, извнѣ и т. п.;
- Исключение составляет такие наречия: нынче, вовсе, вообще, еже, прежде, уже, всуе, еле, вотще, вдвое, втуне, крайне, даже, втрое (есть во мнемонических стихах справа), а также наречия еле(-еле), ещё, иначе, издре́вле, наипаче, пуще, свыше, надвое и натрое. В число оканчивающихся на -е наречий входят также наречия сравнительной степени (больше, ближе и т. д.) — см. первый пункт.
- в сложных предлогах и наречиях, образованных от существительного, падеж которого требовал ѣ: вмѣстѣ, вродѣ, вдалекѣ, вдвойнѣ и т. п.;
- в глаголах пишется -ѣть (кроме трёх исключений: (у)мереть, тереть, переть(ся), а также их возвратных и приставочных форм): имѣть, хотѣть, смотрѣть, болѣть, краснѣть и т. п.; ѣ сохраняется при спряжении и словообразовании: имѣть — имѣю — имѣлъ — имѣя — имѣющій — имѣвшій — имѣніе;
- но в формах прилагательных вроде виденъ или боленъ пишется е, так как в них вместо глагольного суффикса -ѣ- выступает суффикс прилагательных -ен- с беглой е (видна, больна);
- аналогичным образом — не через ѣ — пишутся образования вроде ясновидецъ, сидень (проверяются формами с беглой гласной: ясновидца, сиднемъ);
- в существительных бывает как -ѣніе, так и -еніе, причём ѣ пишется только в случае образования от глагола на -ѣть (потемнѣть — потемнѣніе, но затемнить — затемненіе; в некоторых случаях одинаковое по нынешней орфографии слово писалось двояко, в зависимости от смысла: так, обрусѣніе как естественный процесс противопоставлялось насильственному обрусенію: первое производится от обрусѣть, а второе — от обрусить);
- при этом иногда принимаются во внимание не только существующие русские глаголы, но и древние: написания с ятем суффикса слов свѣ́дѣніе или мнѣніе объясняли их производством от церковнославянских глаголов вѣ́дѣти и мнѣти, а не от русских вѣдать и мнить; но слово пренія (спор) производили от русского переть, хотя по-церковнославянски прѣніе, прѣтися (противиться, спорить, состязаться в суде);
- старославянское название буквы ж могло писаться и живѣте, и (реже) живете, но название буквы м — мыслете — только через е (по происхождению оба слова — глаголы повелительного наклонения);
- суффиксальное (или исторически суффиксальное) -ей- пишется через ѣ в словах индѣецъ (индѣйскій, индѣйка…), змѣй (змѣя, змѣиться…); обычно (хотя и вопреки правилам Грота) также в слове копѣйка; в прочих же словах — с е: линейный, кофейникъ, корейка и т. п.
Ѣ на месте нынешней И
Кроме того, в двух случаях ѣ писали на месте нынешней буквы и, где в церковнославянском языке пишется ѣ в формах двойственного числа женского рода[3][4]:
- в местоимении множественного числа женского рода онѣ (в мужском и среднем роде писали, как и сейчас, они);
- во всех падежах множественного числа женского рода числительного однѣ: однѣхъ, -мъ, -ми (в мужском и среднем роде — однихъ, -мъ, -ми).
Примечание 1. Если перечисляются слова не только женского и/или среднего, но и мужского рода, то употреблялось местоимение они. Это давало такую систему:
- мужчины — они;
- женщины — онѣ;
- дети (ср. род: дитя) — они;
- мужчины и женщины — они;
- мужчины и дети — они;
- женщины и дети — онѣ;
- мужчины, женщины и дети — они.
- Замечание, не связанное с буквой ѣ. При выборе рода прилагательных существовал также, хотя и редко встречающийся, выбор по роду ближайшего существительного (окончания -ые, -іе в женском и среднем родах имели вид -ыя, -ія):
- рыжіе мужчины и женщины;
- рыжія женщины и мужчины;
- взрослые и дѣти, богатыя и бѣдныя;
- богатые и бѣдные, взрослые и дѣти.
Примечание 2. Для существительных pluralia tantum (имеющих только множественное число) род вычислялся по окончанию родительного падежа: имеющие окончание -овъ/-евъ считались мужского рода, а прочие — женского: одни штаны (потому что штановъ), но однѣ брюки (потому что брюкъ). Из этого правила было несколько исключений: будни, хоть и имеют в родительном падеже множественного числа будней, считались мужского рода, потому что происходят от слова день. Очки, хоть и имеют в родительном падеже множественного числа очковъ, считались среднего рода, поскольку происходят от слова око.
Ѣ в приставках
Ѣ пишется в приставке нѣ- неопределённого (но не отрицательного) значения: нѣкто, нѣчто, нѣкій, нѣсколько, нѣкогда (в значении «неведомо когда», а отрицательное некогда — «нет времени»), нѣгдѣ («где-то», а отрицательное негдѣ — «нет места»), нѣкоторый и проч. (ср. c Шаблон:Lang-bg с типично болгарским изменением ѣ в я), а также в приставке внѣ-: внѣочередной, внѣплановый, внѣпартійный и проч.
Корни с Ѣ (исконно русские и древние заимствования)
Эта часть русской орфографии считалась самой тяжёлой для учащихся, из разряда тех, которые понять невозможно, только запомнить. Ниже корни (основы) с ѣ сгруппированы по согласной, предшествующей букве ѣ, и отделены при необходимости дефисами[5]. Производные от основного слова даны ограниченно.
Начальный ѣ (2 корня)
- ѣд-а, ѣмъ, ѣсть (Шаблон:Lang-hr; не путать с есть, есмь и другими формами от быть), об-ѣд-ъ (устар. Шаблон:Lang-hr), об-ѣд-ня, сыро-ѣж-ка, сыро-ѣ-га, медв-ѣд-ь (Шаблон:Lang-hr), сн-ѣд-ь, ѣд-кій…
- ѣх-ать, ѣзда (Шаблон:Lang-pl), у-ѣздъ, ѣду, ѣздить, по-ѣздъ…
-бѣ- (5 корней)
- бѣг-ъ (Шаблон:Lang-hr), бѣг-лецъ, бѣж-енецъ, за-бѣг-аловка, из-бѣг-ать, из-бѣж-ать (неиз-бѣж-ность), на-бѣг-ъ, пере-бѣж-чикъ, про-бѣг-ъ, раз-бѣг-ъ, у-бѣж-ище, центро-бѣж-ная сила…
- бѣд-а, бѣд-ный (Шаблон:Lang-hr), по-бѣд-ить (Шаблон:Lang-hr), у-бѣд-ить, у-бѣжд-еніе (Шаблон:Lang-hr)…
- бѣл-ый (Шаблон:Lang-hr), бѣл-ьё, бѣл-ка, бѣл-ь-мо, бѣл-уга… [не путать с белена и белёгъ]
- бѣс-ъ, бѣш-еный (Шаблон:Lang-hr — ярость)…
- обѣт-ъ, обѣщ-ать (тут корень собственно на -вѣ-, из об-вѣтъ, об-вѣщ-ать, но претерпевший изменение).
-вѣ- (17 корней)
- вѣ-ять, вѣ-еръ, вѣ-теръ (Шаблон:Lang-hr), вѣ-твь, вѣ-ха (высокий шест)…
- вѣд-ать, вѣд-и (название буквы в), вѣс-ть (Шаблон:Lang-hr), по-вѣс-ть (Шаблон:Lang-hr — наука история) [не путать с глаголами вести/веду, везти/везу и их производными], вѣ́дѣніе [но веде́ніе, заведеніе — от вести], вѣжливый, не-вѣжд-а, вѣжд-ы (веки на глазах)…
- вѣж-а (палатка, шатер)
- вѣк-ъ (Шаблон:Lang-hr), вѣч-ный, у-вѣч-ить…
- вѣк-о (кожица на глазу)
- вѣн-окъ, вѣн-ецъ (Шаблон:Lang-hr), вѣн-икъ…
- вѣно (Шаблон:Lang-pl — приданое) (приданое, выкуп за невесту)
- вѣр-а (Шаблон:Lang-hr), вѣр-оятно (Шаблон:Lang-hr), суе-вѣр-іе [не путать с основами на вер-, верг-, верб-: вернуть, верстать, вертѣть, вереница, верхъ, с-верг-нуть, от-верг-нуть, из-верж-еніе, верба]…
- вѣс-ъ, вѣш-ать, по-вѣс-а, равно-вѣс-іе [не путать с весна, веселье]
- звѣзд-а (Шаблон:Lang-hr)
- звѣр-ь (Шаблон:Lang-hr)
- невѣст-а
- от-вѣт-ъ (диал. Шаблон:Lang-hr), со-вѣт-ъ (Шаблон:Lang-hr), при-вѣт-ъ, за-вѣт-ъ, вѣщ-ать [не путать с вещь], вѣч-е [не путать с вечеръ, ветхій, ветла, ветчина…]
- свѣж-ій (Шаблон:Lang-hr), свѣж-ѣть…
- свѣт-ъ (Шаблон:Lang-hr), свѣч-а (Шаблон:Lang-hr), про-свѣщеніе (Шаблон:Lang-hr), свѣт-ецъ, свѣт-ёлка, Свѣт-лана…
- цвѣт-ъ (Шаблон:Lang-hr — цветок), цвѣт-ы, цвѣ-сти…
- человѣк-ъ (Шаблон:Lang-hr), человѣч-ескій…
-дѣ- (5 корней)
- дѣ-ть, дѣ-вать, о-дѣ-ть, о-дѣ-вать, о-дѣ-яло, о-дѣ-яніе (но: одежда), дѣ-ло, дѣ-лать, дѣ-йствіе, не-дѣ-ля (Шаблон:Lang-hr), на-дѣ-яться (но: надежда), сви-дѣ-тель (от ст.-сл. вѣдѣти — знать)…
- дѣв-а, дѣв-очка (Шаблон:Lang-hr) [не путать с девять, деверь]…
- дѣд-ъ… (Шаблон:Lang-pl)
- дѣл-ить, пре-дѣл-ъ (Шаблон:Lang-hr — часть)…
- дѣт-и (ед. ч. дитя, Шаблон:Lang-hr), дѣтёнышъ, дѣтка, дѣт-ство…
-зѣ- (3 корня)
- зѣ-вать, зѣ-въ, рото-зѣй…
- зѣло [не путать с зелье, зелень, зелёный…]
- зѣн-ица (зрачок), зѣн-ки (глаза)…
-лѣ- (25 корней)
- лѣв-ый (Шаблон:Lang-hr), лѣв-ша [не путать с левъ/львы и именем Лёвъ]…
- лѣз-ть (Шаблон:Lang-pl), лѣс-тница, об-лѣз-лый [не путать с лезвіе]…
- лѣк-арь (Шаблон:Lang-hr), лѣч-ить, лѣк-арство (от лѣк-ъ — зелье, трава; Шаблон:Lang-hr)…
- лѣн-ь, (Шаблон:Lang-hr), лѣн-ивецъ, лѣн-ивый, лѣн-тяй…
- лѣп-ота (Шаблон:Lang-hr), велико-лѣп-ный, лѣп-ить, не-лѣп-ый, с-лѣп-окъ [не путать с лепетать, лепестокъ, лепёшка]…
- лѣс-ъ (Шаблон:Lang-pl), лѣс-никъ, лѣс-ничій, лѣс-опилка, лѣш-ій [не путать с леса, леска]…
- лѣт-о (Шаблон:Lang-pl, Шаблон:Lang-hr), долго-лѣт-іе, Лѣт-овъ, лѣт-оисчисленіе, лѣт-описецъ, лѣт-опись, мало-лѣт-ка, одно-лѣт-ка, пяти-лѣт-ка, совершенно-лѣт-іе…[не путать с летать, летѣть]
- лѣх-а́ («борозда»; впрочем, часто это редкое слово писали и с е)
- блѣд-ный… (Шаблон:Lang-pl)
- желѣз-о, желѣз-някъ (Шаблон:Lang-pl) [но: железа́, желёзка]…
- калѣк-а, калѣч-ить…
- клѣт-ь, клѣт-ка (Шаблон:Lang-pl) [не путать с клещъ, клещи]…
- колѣн-о, на-колѣн-никъ, по-колѣн-іе… (Шаблон:Lang-pl)
- лелѣ-ять…
- млѣ-ть [не путать с млеко, млечный]…
- плѣн-ъ, плѣн-ённый, плѣн-ить, плѣн-никъ [не путать с плёнка]…
- плѣсень [не путать с плести, плетеніе]…
- плѣшь, Плѣх-ановъ…
- полѣно… (Шаблон:Lang-pl)
- слѣд-ъ (Шаблон:Lang-pl), по-слѣд-ователь, по-слѣд-ствіе, пре-слѣд-овать, слѣд-ить, слѣд-опытъ…
- слѣп-ой…
- телѣг-а, телѣж-ный…
- тлѣн-ъ, тлѣн-іе, тлѣн-ный…
- хлѣб-ъ [не путать с хлебать, похлёбка]…
- хлѣв-ъ…
-мѣ- (11 корней)
- мѣд-ь, мѣд-ный [не путать с мёдъ, медвяный, медвѣдь и с медлить, медленный]…
- мѣл-ъ (вещество) [не путать с мелкій, мелочь, мельница]…
- мѣн-ять, из-мѣн-никъ (Шаблон:Lang-hr), не-пре-мѣн-но [не путать с меньшій, менѣе]…
- мѣр-а, на-мѣр-еніе (Шаблон:Lang-hr), лице-мѣр-ъ (Шаблон:Lang-hr) [не путать с мертвый, смерть, а также с мерцаніе, мерцать]…
- мѣс-яцъ (Шаблон:Lang-hr)…
- мѣс-ить [не путать с мести], мѣш-ать, по-мѣх-а…
- мѣст-о (Шаблон:Lang-hr), мѣщ-анинъ (от Шаблон:Lang-pl — город), по-мѣщ-икъ [не путать с месть, мстить, а также между, межевой, межеваніе], на-мѣст-никъ…
- мѣт-ить, за-мѣч-ать [не путать с мечтать, мечта], при-мѣч-аніе (Шаблон:Lang-hr), с-мѣт-ить, с-мѣт-а [не путать с корнем -мет-: мет-ать, пред-мет-ъ, опро-мет-чивый, мет-ель, мет-ла и т. д.]…
- мѣх-ъ, мѣш-окъ…
- змѣй, змѣя
- смѣ-ть (Шаблон:Lang-hr — иметь право), смѣ-лый, смѣ-яться, смѣхъ (Шаблон:Lang-hr) [не путать с смекать, смеканіе]…
-нѣ- (10 корней)
- нѣг-а, нѣж-ный, нѣж-ить (Шаблон:Lang-hr) [не путать с не-годовать и с существительным не́-жить]…
- нѣд-ра, в-нѣд-рить…
- нѣм-ой, нѣм-ецъ (Шаблон:Lang-hr) [не путать с местоимениями (к) нему, (о) нёмъ, а также с глаголом внемлить]…
- нѣтъ, от-нѣ-каться [тут ѣ возник из долгого, бывшего удвоенного е оборота наподобие не е(сть) ту(т)]…
- гнѣв-ъ…
- гнѣд-ой…
- гнѣздо… (Шаблон:Lang-pl)
- за-гнѣт-ка (в печи) [не путать с гнет-утъ, у-гнет-ать, гнётъ]
- снѣг-ъ (Шаблон:Lang-hr), снѣж-ный…
- мнѣ-ніе, со-мнѣ-ніе, со-мнѣ-ваться (производные от старого глагола мнѣти) [но: усомненіе от усомниться]…
-пѣ- (7 корней)
- пѣ-ть (Шаблон:Lang-hr), пѣ-сня (Шаблон:Lang-hr; не путать с спесь), пѣ-тухъ (но: пе́репелъ)…
- пѣг-ій [не путать с перо, перина, пернатый]…
- пѣн-а (Шаблон:Lang-pl)
- пѣняз-ь (древняя монета, ср. c пфенниг, пенни); не путать с пеня, пенять… По Гроту — пишется с е, а не с ѣ[6].
- пѣст-овать (воспитывать), пѣст-унъ [не путать с о-пек-а, по-печ-еніе, а также с песокъ (несмотря на этимологию: Шаблон:Lang-hr), пестъ, пестикъ, пёстрый, пёсъ]…
- пѣх-ота, пѣш-ій, о-пѣш-ить [не путать с петля, печь, печать, печаль]…
- спѣ-ть, спѣ-хъ, спѣ-шить, у-спѣ-хъ (Шаблон:Lang-hr, удача; Шаблон:Lang-hr, смочь)…
-рѣ- (21 корень)
- рѣ-ять («парить в воздухе», «развеваться»; не путать с ремесло), рѣ-ка (Шаблон:Lang-hr — название города)…
- рѣч-ь (Шаблон:Lang-hr, слово), на-рѣч-іе (но в глагольных и причастных формах с «е»: из-реч-ь, из-рек-у, Шаблон:Lang-hr и т. д. — я говорю, ты говоришь, он говорит…; из-речь, из-реч-еніе)…
- рѣд-кій (Шаблон:Lang-hr; не путать с ретивый)…
- рѣд-ька [не путать с редиска]…
- рѣз-ать, рѣз-вый…
- рѣп-а, рѣп-ица [но: репей, репейникъ]
- рѣсн-ица…
- об-рѣт-ать, об-рѣс-ти, с-рѣт-еніе, вс-т-рѣч-ать [не путать с брести/бродить]
- про-рѣх-а, рѣш-ето, рѣш-ётка [но: решка (у монет)]
- рѣш-ать, рѣш-ить (Шаблон:Lang-hr)…
- грѣх-ъ (Шаблон:Lang-hr), грѣш-ный [не путать с греча, гречневый, а также с грести, гребень; грезить, грёза; гремѣть, гремучій]…
- зрѣ-ть, со-зрѣ-ть, зрѣ-лый, зрѣ-ніе…
- крѣп-кій (редкое Шаблон:Lang-hr), крѣпиться…
- орѣх-ъ (несмотря на Шаблон:Lang-hr и ст.-сл. орьхъ)…
- прѣ-ть, прѣ-лый, прѣ-ніе («гниение», но преніе «спор»)…
- прѣс-ный…
- свирѣп-ый…
- свирѣл-ь [тут ѣ глагольного происхождения, от старинного слова свирѣти]
- стрѣл-а (Шаблон:Lang-hr), стрѣл-ять…
- стрѣх-а (кровля), за-стрѣха (нижний край кровли)…
- хрѣн-ъ…
-сѣ- (12 корней)
- сусѣк-ъ…
- сѣ-ять (Шаблон:Lang-pl, Шаблон:Lang-hr), сѣ-мя (Шаблон:Lang-pl, Шаблон:Lang-hr) [но: семья, семейство]…
- сѣвер-ъ (Шаблон:Lang-hr) [не путать с севрюга]…
- сѣд-ло (Шаблон:Lang-pl), сѣс-ть (Шаблон:Lang-pl), бе-сѣд-а (Шаблон:Lang-pl), со-сѣдъ (Шаблон:Lang-pl, Шаблон:Lang-hr) [но: село, селить, селеніе]…
- сѣд-ой, сѣд-ѣть (Шаблон:Lang-hr) [не путать с седьмой, семь]…
- сѣк-у (Шаблон:Lang-pl), сѣч-ь (Шаблон:Lang-pl, Шаблон:Lang-hr), сѣч-а, сѣч-еніе, про-сѣк-а (Шаблон:Lang-pl), на-сѣк-омое [не путать с лат. секта, секретъ и т. д.]…
- сѣн-ь (Шаблон:Lang-pl, Шаблон:Lang-hr), о-сѣн-ять, сѣн-и [но: осень]…
- сѣн-о (Шаблон:Lang-pl)
- сѣр-ый (Шаблон:Lang-pl), сѣр-а (Шаблон:Lang-pl) [не путать с сердце, сердить, серебро, серна, сернина]…
- по-сѣт-ить (Шаблон:Lang-hr, визит), по-сѣщ-ать…
- сѣт-овать (Шаблон:Lang-hr, грустный)…
- сѣть (Шаблон:Lang-pl), сѣтка (Шаблон:Lang-pl)…
-тѣ- (7 корней)
- стѣн-а (Шаблон:Lang-pl), за-стѣн-окъ, за-стѣн-чивый, стѣнъ-газета [не путать со стенаніе и греческим стенографія]…
- тѣл-о (Шаблон:Lang-pl), мягко-тѣл-ость, рас-тѣл-ешиться, тѣль-няшка [не путать с тел-ёнокъ, тёл-ка]…
- тѣн-ь (Шаблон:Lang-pl), оттѣнокъ, тѣнёкъ.
- тѣст-о (Шаблон:Lang-pl)
- тѣс-ный (Шаблон:Lang-pl), стѣснять, стѣсняться, тѣснить, тѣсниться [не путать с тесать, тесло, также тетива, тесть, тёща]…
- за-тѣ-ять, за-тѣ-я [не путать с течь]…
- у-тѣх-а (Шаблон:Lang-pl), потѣха (Шаблон:Lang-pl), тѣш-ить, утѣшеніе…
-хѣ- (1 корень)
- хѣр-ъ (название буквы х), по-хѣр-ить (перечеркнуть двумя косыми чертами, по образу буквы х; также «отказаться, забросить»)
-цѣ- (7 корней)
- цѣв-ка, цѣв-ье…
- цѣв-ница (дудка)…
- цѣд-ить…
- цѣл-ый (Шаблон:Lang-pl, Шаблон:Lang-hr), ис-цѣл-ять, цѣл-овать (Шаблон:Lang-pl), по-цѣл-уй (Шаблон:Lang-pl)…
- цѣл-ь (Шаблон:Lang-hr), цѣлиться…
- цѣн-а (Шаблон:Lang-hr)
- цѣп-ь, цѣп-лять, цѣп-ъ…
Ѣ в собственных именах, фамилиях, географических названиях и прочих заимствованиях
Кроме имён и названий, образованных от вышеуказанных слов (напр., Свѣтлана, Вѣра, Нѣжинскій, Онѣгинъ), через ять пишутся:
- личные имена Алексѣй, Глѣбъ, Елисѣй, Еремѣй, Матвѣй, Рогнѣда, Сергѣй, а также образованные от них фамилии, напр.: Алексѣевъ, Сергѣевъ;
- названия народов: нѣмцы, печенѣги, самоѣды, индѣйцы (американские; индійцы из Индіи);
- географические названия: Вѣна, Днѣпръ, Днѣстръ, Нѣманъ, Онѣга, а также польские названия с -ie- в оригинале (Кѣльцы, Гнѣзно, Цѣхановъ и т. п.);
- месяц апрѣль;
- слово вѣеръ (совпало по значению со славянским вѣяти);
Более или менее общие правила и закономерности
- Ѣ после шипящих ж, ч, ш, щ, гортанных г, к, х, а также после ф не встречается в корнях слов (кроме хѣръ и производных, а также некоторых польских собственных имён).
- Из глаголов на -ечь через ѣ пишутся только сѣчь и разговорное убѣчь с производными; у всех прочих обычное е (беречь, жечь, лечь, печь, (из-)речь, стеречь, течь и т. п.).
- Из существительных на -ель с Ѣ пишутся только три слова: цѣль, апрѣль, свирѣль; у всех остальных обычное е: трель, постель, щель, щавель, дрель, капель и т. п., а также хмель (по Гроту; этимологически правильнее было бы хмѣль).
- Ѣ не пишется в позиции беглой гласной: песъ (пса), левъ (льва; не путать с краткой формой лѣвъ прилагательного лѣвый), виденъ (видна, видный; хотя в причастных формах — ѣ: видѣнный, от видѣть), вровень (ровня); пей (пью) и т. п. Это объясняется тем, что беглая е образовалась из древнерусского редуцированного гласного ь, который исчез в слабой позиции и перешёл в е в сильной позиции[7].
- Ѣ не пишется при произношении ё и при чередованиях с ё: мёдъ, медовый, медоваръ; тёлка, телецъ, телёнокъ; пень, опёнокъ… Исключения из этого правила (то есть слова с ѣ на месте нынешней ё): вдѣжка, вѣшка (сейчас говорят без ё: ве́шка), гнѣзда, запечатлѣнъ, засѣкъ, звѣзды, зѣвывалъ (и позѣвывалъ), издѣвка, медвѣдка (сейчас говорят без ё: медве́дка), надѣванъ, надѣвывалъ, неумѣха, обрѣлъ, смѣтка, сѣдла, подгнѣта, цвѣлъ и производные.
- Ѣ не пишется в расширителе -ен- слов вроде врем-ен-а (врем-я), письм-ен-а (письм-о), кам-ен-ь (кам-ешекъ), рем-ен-ь (рем-ешокъ) и т. п.; в расширителе -ес-: чуд-ес-а, чуд-ес-ный (чуд-о), слов-ес-а, слов-ес-ный (слов-о), древ-ес-ный (древ-о), кол-ес-о, кол-ес-ный (о-кол-о, кол-о-воротъ) и т. п.; в расширителе -ер-: мат-ер-и, мат-ер-икъ (мат-ь), доч-ер-и, доч-ер-ній (доч-ь).
- Ѣ не пишется в корневых русских полногласных сочетаниях -ере- и -еле- (берегъ, дерево, жеребецъ, передъ…; зеленый, пелена, селедка, селезень… — за исключением тёмных в этимологическом смысле слов телѣга и желѣзо) и, вопреки старославянской этимологии и орфографии, в неполногласных сочетаниях -ре- и -ле- славянизмов (вредъ, время, учредить, влечь, предвосхищать, чрезмѣрный, прибрежный, вретище, древній и т. п.; немногие исключения перечислены в таблице выше: -лѣ-, -рѣ-).
- Ѣ не пишется в сочетании -ер- перед согласными внутри корней: держ-ать, верх-ъ, перв-ый, сердц-е, смерт-ь; но может писаться, если после этого сочетания идёт суффикс: вѣр-н-ый, чрезмѣр-н-ый.
- Ѣ не пишется в суффиксе -ец-: конецъ, вѣнецъ, дворецкій (но: москворѣцкій от рѣка).
- В основах очевидно неславянских слов буква ѣ, как правило, не употреблялась. Немногие исключения перечислены выше. В основном это чрезвычайно древние заимствования (Днѣпръ, Днѣстръ), кроме имени австрийской столицы (Вѣна): но и его написание установилось в период, когда ѣ был ещё живым звуком, который и слышали в немецком Вьен (Wien) (в XVIII в. могли передаваться через ѣ иностранные слова с -ье, например пѣса вместо пьеса, но в других случаях такое написание не утвердилось). К окончаниям слов это правило, разумеется, не относилось.
- Довольно часто узнать правописание буквы ѣ—е можно, сравнив произношение родственных слов в других славянских языках, например в украинском или польском. Там, где по-русски писалась буква е, в украинском и польском языке также произносится [е]. Однако звук [ѣ] в украинском и польском языке перешёл, соответственно, в [и] и [я]. Например, слово лес писалось через ять: лѣсъ; в других славянских языках встречаются произношения: [лис] (в украинском), [ляс] (в польском). Тем не менее это правило работает далеко не всегда, поскольку в украинском языке звук [е] в некоторых словах также перешёл в і: кліщ — клещъ, піч — печь, крісло — кресло[8].
Спорные написания
Система Грота в ряде случаев противоречила предшествующей традиции. Таковы, например, узаконенные им написания рѣдька (древнее редька), змѣй (по Ломоносову змей), хмель, копейка, клей, брею, брадобрей и ещё несколько.
Литература
Руководства
- Белосоколов А. П. Буква Ѣ: руководство к употреблению этой буквы в письме (со списком слов). — СПб.: тип. Х. Гинце, 1847.
- Буква Ѣ и знаки препинания: Руководство к употреблению буквы Ѣ и знаков препинания (со списком слов) (PDF). — СПб.: тип Ю. Штауфа, 1858.
Другое
- Александров А. Полный русско-английский словарь. — 5-е изд. — СПб., 1909. (Репринт в Германии ок. 1960.)
- Шаблон:ВТ-ЭСБЕ
- Буслаев Ф. Историческая грамматика русскаго языка. — 4-е изд. — М.: изд. братьев Салаевых, 1875.
- Востоков А. Сокращённая русская грамматика. — 4-е изд. — М.: в универс. типогр., 1843. (Существует репринт.)
- Григорьева Т. М. Русское письмо: от реформы графики к реформе орфографии. — Красноярск: изд-во КГУ, 1996.
- Грот Я. К. Русское правописание. — 11-е изд. — СПб.: Имп. АН, 1894.
- Ломоносов М. В. Российская грамматика. — СПб.: Имп. АН, 1755.
- Смирновский П. В. Учебник русской грамматики. Часть 1. Этимология. — 26-е изд., стереотип. — 1915.
- Успенский Л. В. По закону буквы. — М.: Молодая гвардия, 1975.
- Чернышёв К. В. Грамматика русскаго языка. — СПб., 1910.
- Церковнославянская грамота / Отв. ред. Шумских Н. Н. — СПб., 1998.
См. также
Примечания
Ссылки
- Славеница — Переводчик русского языка на дореформенную орфографию
- Ресурсы по дореволюционной орфографии
- Словарь дореволюционной орфографии
- ↑ «Русское правописание» Грота впервые издано в 1885 году, следующие четыре издания несколько исправлялись и дополнялись. В очередных пяти были только минимальные уточнения и пополнялся приложенный словарь. 11-е и все последующие издания стереотипно воспроизводили 10-е. Последний раз напечатано 22-м изданием в 1916 году.
- ↑ Ввиду сохранения ятя как отличного от [е] звука в так называемых «иекавских» сербских и хорватских говорах, для этого и некоторых других слов прилагаются хорватские соответствия, орфография которых отражает иекавское произношение.
- ↑ Шаблон:Книга (переиздание: Шаблон:Книга)
- ↑ К. А. Литвиненко. Систематический свод правил русского правописания, М. 1915, с. 21, § 45, с. 22, § 49.
- ↑ Список корней (основ) составлен по утверждённому Министерством народного просвещения «Учебнику русской грамматики» П. Смирновского (26 изданий, ок. 1895—1916), с дополнениями из различных руководств и словарей предреволюционного периода. Этимологические связи местами противоречат современным данным.
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Падение редуцированных
- ↑ Шаблон:Книга