Русская Википедия:Ab ovo usque ad mala

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Ab ovo usque ad mala Шаблон:Ref-la — латинское крылатое выражение, которое употребляется в значении «с начала (и) до конца». Дословный перевод — «от яйца и до яблок». В начале обеда римляне к столу подавали яйца, а в конце яблоки. Выражение принадлежит авторству Горация[1]. Аналоги в русских выражениях: «от А до Я», «от альфы до омеги», «от края до края»[2]. Данное выражение могло употребляться и как в значении «от начала и до конца обеда», так и в более общем значении, см. пример употребления «Ab ovo»[3]. Данная фраза употребляется в значении когда какое-либо действие совершается на протяжении всего обеда (праздника, пира) или, в переносном смысле, по полной программе, например когда о событиях повествуют с предельной точностью, не опуская подробностей, прослеживая все причины и следствия[2].

Примеры цитирования

В первоначальном значении выражение встречается в «Сатирах» Горация:

ЦезарьШаблон:Ref+, который мог и принудить, если бы даже
Стал и просить, заклиная и дружбой отцаШаблон:Ref+ и своею, —
Всё нипочём бы! А сам распоётся — с яиц и до яблок
Только и слышишь: «О Вакх!» — то высоким напевом, то низким,
Басом густым, подобно четвёртой струне тетрахордаШаблон:Ref+.
(«Сатиры», I, 3, 1-7. Пер. М. Дмитриева «Сатиры Квинта Горация Флакка». пер. в стихах, Москва, 1858)

Римский обычай начинать трапезу с яиц, — откуда известная поговорка cantare ab ovo usque ad mala, — многие изъясняют, как мистическое освящение яйцом всей дальнейшей снеди, подобно тому, как и в наши дни люди, держащиеся за старину, возвратясь от пасхальной заутрени, разговляются прежде всего освящённым яйцом, а потом уже насыщаются прочими кушаньями, заготовленными на праздничный стол.

А. В. Амфитеатров. Красное яичко (Амфитеатров).Сказочные были. Старое в новом. — СПб.: Товарищество «Общественная польза», 1904. — С. 159.

Примечания

Шаблон:Примечания

См.также

Шаблон:Викисловарь