Русская Википедия:Canção do Mar

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Сингл

Canção do Mar порт. — «Песня моря») — песня португальской исполнительницы Амалии Родригеш в стиле фаду. Впервые прозвучала в фильме «Влюбленные из Тахо» (Les amants du Tage) под названием Solidão. Сингл был выпущен в 1955 году.

Стиль фаду, согласно самой распространенной версии, появился в Лиссабоне в середине XIX века и характеризуется скорбными меланхоличными мелодиями и текстами, часто о море или жизни бедняков.[1][2] В 2011 году фаду было внесено в список нематериального культурного наследия человечества ЮНЕСКО.[3].

Создание и популярность

Песня была написана Фредерико де Брито и Феррером Триндаде и появилась в качестве саундтрека к фильму «Влюбленные из Тахо». Первая версия Canção do Mar, исполненная известной фадиштой Амалией Родригеш, называлась «Solidão» (рус. Одиночество) и отличалась по тексту.

Файл:Dulce Pontes & Juan Carlos Cambas 2.jpg
Дульсе Понтеш на концерте

В 1961 году песню выпустил Тристан да Силва уже с оригинальным названием. В 1987 свой вариант записала Anamar. Песня вошла в альбом «Almanave», получившим платиновый статус.

Наиболее широкое распространение Canção do Mar получила в исполнении португальской исполнительницы Дульсе Понтеш. Выпущенная в 1993 году песня попала в альбом Lágrimas и была включена в саундтрек фильма «Первобытный страх» по просьбе Ричарда Гира [4]. В 2013 инструментальная версия Понтеш стала основной музыкальной темой сериала Саутленд.[5]

Для своего португалоязычного альбома Ao Meu Brasil, вышедшего в 2001 году, Canção do Mar (Canción del Mar) записал Хулио Иглесиас[6].

Композицию неоднократно исполняла российская фолк-рок певица Пелагея, в том числе на проекте «Голос»: в рамках финала 1 сезона в дуэте с Эльмирой Калимуллиной и на большом концерте с Рагдой Ханиевой.

Тексты песен

<poem>Solidão
(Амалия Родригеш)
Solidão de quem tremeu a tentação do céu e desencanto, eis o que o céu me deu. Serei bem eu sob este véu de pranto. Sem saber se choro algum pecado a tremer, imploro o céu fechado. Triste amor, o amor de alguém, quando outro amor se tem abandonado, e não me abandonei por mim, ninguém já se detém na estrada.

Triste amor, o amor de alguém, quando outro amor se tem abandonado, e não me abandonei por mim, ninguém já se detém na estrada.</poem>

<poem>Canção do Mar
(Дульсе Понтеш)
Fui bailar no meu batel Além do mar cruel E o mar bramindo Diz que eu fui roubar A luz sem par Do teu olhar tão lindo

Vem saber se o mar terá razão Vem cá ver bailar meu coração

Se eu bailar no meu batel Não vou ao mar cruel E nem lhe digo aonde eu fui cantar Sorrir, bailar, viver, sonhar...contigo</poem>

<poem>Canción del Mar
(Хулио Иглесиас)
Fui bailar no meu batel Além, no mar cruel e o mar bramindo diz que fui roubar a luz sem par do teu olhar tão lindo.

Você foi tão longe pelo mar Encontrou um mundo pra sonhar Meu Brasil o teu cantar, a tua cor e tantas coisas lindas Eu te quis pra mim, te quis feliz te quis assim, pra sempre.

Meu Brasil, saudade de você Meu Brasil, vontade de te ver O teu dançar, o teu olhar fazem sonhar me faz amar a vida, pego tua mão como um irmão Brasil, terra querida. </poem>

Иноязычные версии

Существует много иноязычных версий «Canção do Mar», среди которых [7]:

Файл:Helene segara.JPG
Элен Сегара выступает на Le Beau Vélo de Ravel, Бельгия, 2012

Примечания

Шаблон:Примечания

Ссылки