Русская Википедия:Dschinghis Khan (песня)
Шаблон:Песня Dschinghis Khan (Шаблон:Tr-de) — песня, с которой немецкая группа «Чингисхан» представляла Западную Германию на конкурсе «Евровидение» 1979 года. Песня была написана на немецком языке.
Оригинальное исполнение
Песня была исполнена на конкурсе девятой, и по итогам голосования получила 86 очков, заняв 4 место из 18 присужденных (при 19 исполнителях)[1]. Авторы песни — дуэт, состоящий из Ральфа Зигеля и Бернда Майнунгера, на которых в значительной степени повлияла диско-музыка, в частности, Boney M. Как следует из названия, песня повествует о монгольском полководце Чингисхане и превозносит его воинскую доблесть и сексуальную мощь (в тексте песни говорится, что «он лишь смеётся над врагами, так как никто не может противостоять его силе» и «не было женщины, которая не любила бы его, он зачал семь детей за одну ночь»)[2].
Во время выступления один из членов группы — танцовщик Луис Потгитер — был одет в карикатурное подобие одежды монгольского воителя, и, когда это следовало по тексту, изображал соблазнение женщин и смех[3].
Чарты
Сингл | Чарт | ЛП[4] |
---|---|---|
Dschinghis Khan | Шаблон:Флаг Австрийский сингл-чарт[5] | 8 |
Шаблон:Флаг Германский сингл-чарт[6] | 1 | |
Шаблон:Флаг Норвежский сингл-чарт[7] | 3 | |
Шаблон:Флаг Швейцарский сингл-чарт[8] | 3 |
Кавер-версии
По мотивам песни были созданы каверы, наиболее известными из которых являются следующие: версия исполнителя в стиле cantopop Джорджа Лама, созданная в 80-е годы XX века, версия финского певца Frederik (в 1997 году) и версия японской группы Berryz Kobo в 2008 году.
- Версия Frederik
Финский певец Frederik включил песню под названием «Tsingis Khan» в свой одноименный альбом; финский текст был написан Юха Вайнио. Согласно сайту исполнителя, Ральф Зигель счёл эту версию песни лучше оригинальной[9].
- Версия Berryz Kobo
Шаблон:Сингл Версия, выпущенная японской группой «Berryz Kobo», содержала несколько изменённый по смыслу текст, в котором делался меньший акцент на войне, насилии и изнасилованиях. Сингл выпускался в двух версиях, одна из которых содержала билет для участия в розыгрыше на мероприятие, проводившееся с целью продвижения сингла[10]. Песня была использована в качестве заглавной песни к мюзиклу группы Шаблон:Nihongo, который шёл в январе 2008 года[11].
Список композиций в версии Berryz Kobo
Список композиций CD[10]
- Шаблон:Nihongo
- Шаблон:Nihongo
- ジンギスカン (Instrumental)
Список композиций DVD и CD[12]
- ジンギスカン (Dance Shot Ver.)
Список композиций видео-варианта[13]
- ジンギスカン (Video Clip)
- ジンギスカン (Close-up Ver.)
- Шаблон:Nihongo
Прочие версии
- В 1979 году песня была исполнена таиландской группой Royal Sprites[14][15][16].
- Также в 1979 году певец Ivan исполнил испанскую версию песни, носящую название «Sin Amor»[17].
- В 2016 году в новогодние праздники вышла версия на монгольском в исполнении группы «Драмын 4»[18].
Примечания
Ссылки
- Версии Berryz Kobo
Шаблон:Германия на конкурсе песни «Евровидение» Шаблон:Песни на «Евровидении-1979»
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ «Dschinghis Khan» music video Шаблон:Wayback, Google Videos
- ↑ лучшая позиция
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Bio Шаблон:Wayback, Frederik official websiteШаблон:Ref-fi
- ↑ 10,0 10,1 ジンギスカン, Berryz工房 Шаблон:Webarchive, Piccolotown
- ↑ Berryz工房、モンゴル菓子を手土産に舞台応援! Шаблон:Wayback, ■その他の写真はこちら, Oricon.co.jp
- ↑ ジンギスカン, Berryz工房 Шаблон:Wayback, HMV Japan
- ↑ [ジンギスカン], Berryz工房, Piccolotown
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Youtube