Русская Википедия:Kanon

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Не путать Шаблон:Карточка аниманга/Заголовок Шаблон:Карточка аниманга/Игра Шаблон:Карточка аниманга/Роман Шаблон:Карточка аниманга/Манга Шаблон:Карточка аниманга/Аниме Шаблон:Карточка аниманга/OVA Шаблон:Карточка аниманга/Манга Шаблон:Карточка аниманга/Аниме Шаблон:Карточка аниманга/Конец

Шаблон:Nihongo — японский визуальный роман, разработанный компанией Key и выпущенный для персональных компьютеров 4 июня 1999 года. Позже были выпущены версии игры, не содержавшие эротических сцен между главными героями, а также было осуществлено портирование на платформы Dreamcast, PlayStation 2 и PlayStation PortableШаблон:Переход. Kanon стал первой игрой, выпущенной новообразованной компанией Key, сотрудники которой ранее принимали участие в создании других игр этого же жанраШаблон:Переход. Визуальный роман состоит из пяти сюжетных арок по числу главных героинь произведения и повествует о событиях, связанных с возвращением в город старшеклассника Юити Айдзавы, который он покинул семь лет назадШаблон:Переход.

На основе историй каждой из героинь студией Toei Animation был выпущен одноимённый аниме-сериал, транслировавшийся с 31 января по 28 марта 2002 года на различных телеканалах ЯпонииШаблон:Переход. В 2006 году студией Kyoto Animation была выпущена вторая адаптация, в которой в два раза увеличено количество серий по сравнению с предшественникомШаблон:Переход. Помимо экранизаций, в период с 1999 по 2006 год выпускались и иные адаптации визуального романа в формате ранобэ, мангиШаблон:Переход и радиопостановок. Кроме того, отдельно были изданы диски с записями музыкального сопровождения игры в различной аранжировкеШаблон:Переход.

Визуальный роман стал одним из первых представителей особого поджанра подобных игр, получивших название «Шаблон:Нп3», на волне популярности которого компания Key продолжила выпуск аналогичной продукцииШаблон:Переход.

Игровой процесс

Файл:Скриншот игры Kanon.jpg
Игровой экран в Kanon. Сцена диалога с Аю Цукимией

По аналогии с другими представителями жанра визуальных романов, игровой процесс Kanon отличается низким уровнем интерактивности и состоит из сцен со статичными двумерными изображениями персонажей в перспективе от первого лица, во время которых подаются диалоги в виде сопутствующего текстаШаблон:Sfn. Повествование ведётся от лица главного героя произведения — Юити Айдзавы — и включает как сцены текущих событий, так и фрагменты воспоминаний персонажаШаблон:Sfn. В определённые разработчиками моменты воспроизведение текста прекращается, и игроку предлагается сделать выбор из нескольких вариантов действий, определяющих дальнейшее течение событийШаблон:Sfn. Подобные решения влияют на развитие отношений главного героя с ключевыми женскими персонажами (Наюки, Макото, Май, Сиори и Аю)Шаблон:Sfn.

Визуальный роман структурно разделён на пять сюжетных арок (по одной на каждую из героинь)Шаблон:Sfn, переход на которые осуществляется в зависимости от выборов, совершённых игроком в общем введенииШаблон:Sfn. В игре отсутствует строгий порядок прохождения сюжетных арок, и каждая из них является самостоятельной историей отношений выбранной девушки с Юити и имеет единственную положительную концовку, по итогу которой между главным героем и выбранной героиней начинаются романтические отношения, а также несколько плохих в случае принятия игроком неверных решенийШаблон:Sfn. Большая часть сюжетной информации доступна с первого же прохождения и не требует дополнительного запуска той же сюжетной аркиШаблон:Sfn. Единственным исключением является концовка Май, завершив которую, игроку в сюжетной арке этой же героини предоставляется возможность прочесть побочную историю её подруги — Саюри КуратыШаблон:Sfn. После завершения прочтения одной сюжетной арки для перехода на оставшиеся игрок вынужден начинать прохождение с введения и принимать иные решения в выборах, дабы изменить направление развития историиШаблон:Sfn. Виденные ранее сцены доступны к пропуску с помощью автоматической перемотки текстаШаблон:Sfn.

Различные версии игры отличаются друг от друга наличием или отсутствием интимных сцен в сюжетных арках между Юити и соответствующими героинямиШаблон:Sfn, при этом, по словам сценаристов, содержание интимных сцен не влияет на общее понимание игроком фабулы[1]. В меню визуального романа имеется каталог изображений, заполняемый по мере демонстрации читателю новых сцен, с иллюстрациями некоторых из нихШаблон:Sfn.

Сюжет

Главный герой произведения — ученик второго класса старшей школы Юити Айдзава — после отъезда своих родителей за границу в начале января переезжает в город на север Японии к своей тёте Акико МинасэШаблон:Sfn. В её доме Юити ранее периодически гостил на каникулах, но не приезжал туда вновь уже в течение семи лет. Вернувшись, герой обнаруживает, что по неизвестной причине не имеет практически никаких воспоминаний о своём прошлом в этом городеШаблон:Sfn. Он устраивается в местную школу в класс, где учится его двоюродная сестра и ровесница — Наюки МинасэШаблон:Sfn. Постепенно Юити знакомится с некоторыми девушками, большинство из которых, как выясняется позже, были связаны с Юити в прошломШаблон:Sfn.

В зависимости от принятых игроком решений в этот момент Юити начинает уделять большее внимание одной из главных героинь, и происходит ветвление игры на пять соответствующих сюжетных арокШаблон:Sfn.

Персонажи

Файл:Kanon characters.jpg
Главные героини Kanon в аниме-сериале 2006 года (слева направо сверху вниз): Наюки Минасэ, Сиори Мисака, Аю Цукимия, Макото Саватари, Май КавасумиШаблон:Sfn

Шаблон:Nihongo — главный герой-рассказчик. Легко влился в коллектив новой школы[2]. Не любит морозную погоду. Регулярно подшучивает над окружающими его девушками, которым в случае необходимости стремится помочь[2].

Сэйю: Шаблон:Нп3 (экранизация 2002 года); Томокадзу Сугита (PSP-версия игры, экранизация 2006 года).

Шаблон:Nihongo — двоюродная сестра Юити, дочь Акико Минасэ. Капитан легкоатлетической команды школыШаблон:Sfn. Любит кошек, несмотря на аллергию на их шерсть, а также блюда из клубникиШаблон:Sfn. Отличается высокой сонливостью по утрам. С детства влюблена в Юити, но семь лет назад была отвергнута им после признанияШаблон:Sfn. В своей сюжетной арке сближается с Юити через совместное домашнее обучение, а также после дорожного инцидента, произошедшего с её матерью, из-за которого Наюки впала в глубокую депрессиюШаблон:Sfn.

Сэйю: Марико Кода.

Шаблон:Nihongo — девушка, ничего не помнящая о своём прошлом. Напала на Юити во время его прогулки в торговом квартале города, но упала в голодный обморок, после чего была принесена главным героем в дом Минасэ, где и осталась житьШаблон:Sfn. Любит никуманыШаблон:Sfn и читать мангуШаблон:Sfn. В затруднительных для себя ситуациях произносит Шаблон:Нихонго[3]. По ходу её арки Юити выясняет, что Макото является лисицей, которую он подобрал в детстве, но был вынужден отпустить в конце своих каникул, а она решила превратиться в человека, чтобы снова встретиться с нимШаблон:Sfn. Постепенно Макото теряет человеческие способности к моторике и речи, в это время за ней постоянно ухаживает главный герой[4]. Юити проводит с Макото бутафорскую свадьбу, после чего она окончательно исчезает, утратив последние силы, чтобы поддерживать себя в форме человекаШаблон:Sfn.

Сэйю: Маюми Иидзука.

Шаблон:Nihongo — ученица выпускного класса школы, в которой обучается главный герой. Неразговорчива, любит гюдонШаблон:Sfn. Ежедневно приходит в школу по ночам, где при помощи меча охотится на населяющих её пять бестелесных демонов. Впервые встретилась с Юити в одну из таких ночей, когда главный герой пробрался в свой класс за забытой тетрадьюШаблон:Sfn. Имеет близкую подругу Саюри Курату, которую всеми силами стремится защититьШаблон:Sfn. В её сюжетной арке Юити решает помочь Май в охоте на демонов, однако после изгнания понимает, что причиной их появления является сама девушка, которая обладает сверхъестественной силой к исцелению, но из-за остракизма окружающих была вынуждена переехать в этот городШаблон:Sfn. Главный герой вспоминает, что в детстве был дружен с Май и обещал ей вернуться, после чего помогает ей примириться со своей способностьюШаблон:Sfn.

Сэйю: Юкари Тамура.

Шаблон:Nihongo — ученица первого класса школы, в которой учится Юити, сестра его одноклассницы Каори Мисаки[5]. Любит мороженое, которое ест даже зимойШаблон:Sfn. Неизлечимо больна, из-за чего от неё отвернулась сестра. На момент встречи с Юити решила покончить жизнь самоубийством, для чего купила канцелярский нож, чтобы вскрыть себе веныШаблон:Sfn. Познакомившись с Юити, начинает приходить в его школу и общаться с ним во время обеденного перерыва[6]. Узнав о болезни Сиори, главный герой решает восстановить её отношения с сестрой[5]. Также он развлекает Сиори совместными свиданиями и организует ей празднование дня рождения, до которого, по мнению врачей, она не должна была дожить[5]. На следующий день Сиори падает в обморок на руках Юити, после чего её увозят в больницу, где спустя несколько дней она неожиданно исцеляется от своего заболеванияШаблон:Sfn.

Сэйю: Шаблон:Нп3 (экранизации, PSP-версия игры); Шаблон:Нп3 (PS2-версия игры).

Шаблон:Nihongo — низкорослая девушка, носящая на спине рюкзак с крыльями. Любит тайяки, которые часто воруетШаблон:Sfn. При обозначении себя использует местоимение Шаблон:Нихонго, характерное для речи юношей, а также постоянно употребляет в речи междометие Шаблон:Нихонго[3]. После встречи они с Юити вспоминают, что были знакомы ранее, и главный герой соглашается помочь Аю в поисках потерянного ею неизвестного предметаШаблон:Sfn. Им оказалась фигурка ангела, подаренная Юити ей в детстве, на которой герой поклялся исполнить желания АюШаблон:Sfn. Семь лет назад во время совместной игры последняя упала с дерева, а Юити, решив, что та погибла, от горя потерял память о тех событияхШаблон:Sfn. После рассказа Юити о своих воспоминаниях Аю исчезает, однако от своей тёти Акико он узнаёт, что всё это время девушка находилась в коме в местной больнице[7]. Придя в учреждение, Юити обнаруживает, что Аю только что сумела прийти в себяШаблон:Sfn.

Сэйю: Юи Хориэ.

История создания

Изначально основная часть команды разработчиков будущего визуального романа Kanon занималась производством игр этого же жанра под брендом Tactics, принадлежавшим компании Шаблон:Нп3Шаблон:Sfn. Однако после выпуска в середине 1998 года Шаблон:Нп3, из-за трений на почве выбора направления новых игр бренда, некоторые из создателей этого визуального романа решили перейти к другому издателю в надежде получить больше свободы при производстве, для чего обратились к своей знакомой — Шаблон:Нп3, работавшей в тот момент иллюстратором для Visual Art’sШаблон:Sfn. Хиноуэ не отказала в просьбе представителям Nexton и представила их руководителю Visual Art’s Такахиро Бабе, который после переговоров согласился создать для этих сотрудников в компании новое подразделение под своим началом. Уже 21 июля 1998 года оно было зарегистрировано как компания Key и приступило к своему первому проектуШаблон:Sfn, получившему название Kanon по одноимённой музыкальной формеШаблон:Sfn.

В команде разработчиков были распределены отдельные сферы деятельности — так, Шаблон:Нп3 и Дзюн Маэда стали ответственными за написание сценария будущей игрыШаблон:Sfn. Хисая одновременно с этим занимался созданием основной сюжетной концепции, составлял задания для иллюстраторов и программистов, а также выбрал игровой движокШаблон:Sfn. По его словам, первоначально он планировал сделать историю с совершенно иным сюжетом, но за сутки до отправки предварительного проекта в Visual Art’s решил остановить свой выбор на наброске сценария, где некая девушка-призрак ожидала бы главного герояШаблон:Sfn. Этот вариант был утверждён Такахиро Бабой, после чего Хисая расширил перечень женских персонажей под стандарты романтического эрогеШаблон:Sfn. Сценаристы разделили между собой сюжетные арки: Хисае достались истории Аю, Сиори и Наюки, а Маэде — Макото и МайШаблон:Sfn. По словам Маэды, работа велась в атмосфере согласия — было решено все арки выполнить с грустной фабулой, а также включить различные мистические элементы не только в арку Аю, но и Макото с МайШаблон:Sfn. Из-за выбранных особенностей характера Май в её сценарий для поддержания интереса публики была добавлена Саюри, ставшая близкой подругой этого персонажаШаблон:Sfn. По словам Хисаи, каждой из историй героинь придавался дополнительный символизмШаблон:Sfn, а Маэда подчеркнул, что старался вводить в текст подсказки для игроков о возможных концовках игрыШаблон:Sfn, несмотря на желание его коллеги оставлять простор для домысловШаблон:Sfn. В процессе написания сценария было решено добавить некоторым героиням речевые клише, как, например, «угу» для Аю, а также прописать каждой из них по какому-то любимому блюдуШаблон:Sfn. Хисае не нравилась идея с возможными чудесными положительными концовками без причины, потому все сценарные ходы тщательно выверялись по внутренней логикеШаблон:Sfn, и кроме того, автор испытывал сложности с описанием повседневного быта героев, поскольку из-за однообразности считал такую работу неприятнойШаблон:Sfn. Сценаристы отметили, что большое количество времени было потрачено на объединение их наработок по причине того, что в ряде арок побочные персонажи получали слишком мало экранного времениШаблон:Sfn. Тем не менее, по признанию Хисаи, если бы у него появилась возможность создать сценарий Kanon заново, то он постарался сделать бы его значительно более весёлымШаблон:Sfn.

Основным техническим заданием, поставленным перед иллюстраторами, было создание «фантастической женской атмосферы»Шаблон:Sfn. Во время первичной проработки внешности персонажей Хиноуэ стремилась подобрать цвет глаз и причёску героинь под их характер, экспериментируя с цветовой гаммой, однако в процессе разработки от первоначальных эскизов героинь эти параметры сохранились лишь в случаях Май, Аю и Наюки, все же прочие варианты были пересмотреныШаблон:Sfn. Принцип работы над изображениями сцен строился от уже готового текстового сценария, где отмечалось место для возможной вставки изображения, на основе которого создавались карандашные эскизы и после подвергались окрашиванию, — причём на каждом из этапов вариант иллюстрации обсуждался коллегиально всем составом KeyШаблон:Sfn. Наиболее трудными, по мнению Хиноуэ, являлись спрайты Май, в случае которых необходимо было отобразить движение персонажа вместе с мечом. Поскольку иллюстратор испытывала серьёзные трудности с изображением оружия, решено было сделать его более тонким по сравнению с реальным и использовать Дзюна Маэду как натурщика при постановке позШаблон:Sfn. Школьная форма героинь была полностью придумана Хиноуэ без каких-либо реальных прототипов, однако, по её признанию, костюмы мужских персонажей вышли довольно страннымиШаблон:Sfn. Мираклу Микипону было поручено создать половину сценических изображений, а также подобрать к эскизам тип освещения и блики к глазам персонажей. Основная работа по окрашиванию была выполнена в графическом редакторе Adobe Photoshop, который был выбран за возможность лёгкого изменения оттенков и насыщенности цвета, а также благодаря наличию системы слоёвШаблон:Sfn. Миракл Микипон также подготовил к изданию бонусные эротические изображения героинь, которые в итоге не вошли в выпущенную версию из-за невысокой ёмкости использованных компакт-дисковШаблон:Sfn. Редактор Синори занималась изменениями цветовой гаммы иллюстраций под вечернее и ночное время, а фоновые изображения были подготовлены художником с псевдонимом ТориноШаблон:Sfn.

Музыкальное сопровождение было поручено написать OdiakeS, Шаблон:Нп3Шаблон:Sfn, а также сценаристу Дзюну Маэде, с детства мечтавшего попробовать себя в роли композитора для компьютерных игрШаблон:Sfn. Кроме музыки, Маэде также были поручены написание текста к финальной песне и выбор названий для созданных композицийШаблон:Sfn. Однако уже во время записи песни было выяснено, что предложенная Маэдой мелодика речи в «Last regrets» вышла за рамки вокального диапазона приглашённой певицы Шаблон:Нп3, из-за чего Орито был вынужден полностью переписать текстШаблон:Sfn. Музыкальные композиции создавались композиторами под влиянием саундтрека к фильму «Титаник», а также творчества музыкантов BT и ChicaneШаблон:Sfn, с учётом того, чтобы фоновые мелодии можно было использовать и в сценах повседневной жизни героевШаблон:Sfn. Запись звуков и композиций была произведена на Хоккайдо при помощи синтезатора Шаблон:Нп3Шаблон:Sfn. Сложности возникли при записи эффекта падения предметов в снег вне помещения — из-за мороза произошло отключение микрофонов, позже эту операцию повторяли уже в помещенииШаблон:Sfn.

Издания

Шаблон:VG Requirements 4 июня 1999 года визуальный роман был официально выпущен для PC на компакт-дисках в стандартном и ограниченном изданиях[8]; последнее отличалось наличием в своём составе ремиксового альбома музыкальных композиций игры anemoscope в аранжировке Шаблон:Нп3, а также сувенирной продукции[9]. 7 января 2000 года состоялся выпуск версии игры, из которой были вырезаны все хентайные сцены для снижения возрастного рейтинга, а также добавлены новые иллюстрации[9]. 14 сентября того же года издательство Шаблон:Нп3 опубликовало портированную версию игры без эротического содержания для платформы Dreamcast[10], а 28 февраля 2002 года выпустило аналогичный порт и на PlayStation 2[11]. Только в первую неделю продаж было реализовано 42 379 копий игры в версии для Dreamcast[12], а к 2007 году общее число проданных копий всех версий перевалило за 300 тысяч[13].

Начиная с 2004 года, стали производиться выпуски дополнительных серий визуального романа на других носителях. 26 ноября 2004 года стандартная версия игры с дополнительными сценами была переиздана на DVD-носителе для персональных компьютеров[14], а 28 января 2005 года — и версия игры для возрастной группы B по рейтингу CERO[8]. 22 декабря 2004 года произошёл перевыпуск Kanon и на платформе PlayStation 2 в рамках категории игр «Шаблон:Нп3»[15]. Позже в 2009 году Kanon в цензурированной форме включался в сборники игр компании Key — Key 10th Memorial Box, содержавший обновлённые версии игр под операционную систему Windows Vista[16], и Key 3-Part Work Premium Box для PlayStation 2 (вместе с Air и Clannad)[17]. 30 апреля 2010 года произошло издание Kanon Memorial Edition, адаптированного для Windows 7[18]. 16 декабря 2011 года адаптированная версия без цензуры была выпущена брендом Visual Art’s Asoberu! BD-Game на BD-носителе[19].

После экранизации визуального романа в формате аниме-сериала студией Kyoto Animation были созданы версии игры с озвучиванием сэйю, первой из которых стала портированная и выпущенная 15 февраля 2007 года на платформе PlayStation Portable от издателя Шаблон:Нп3[20]. Об этом было анонсировано на специально выпущенном по такому случаю DVD, содержавшему запись видео с участием пяти актёров (Томокадзу Сугиты, Марико Коды, Маюми Иидзуки, Шаблон:Нп3 и Юко Минагути в роли Акико Минасэ). 9 ноября 2009 года эта версия была загружена для покупки в PlayStation Store[21].

Помимо персональных компьютеров и игровых приставок, с 2007 года Kanon начал продвижение и на рынок игр для сотовых телефонов, впервые появившись 30 ноября того года в сервисе FOMA компании мобильной связи SoftBank[22]. В 2011 году в течение года Prototype производился выпуск отдельных сюжетных арок для Android[23], а полная версия на этой платформе была издана уже 30 ноября того же года[24]. 4 апреля 2013 года состоялось премьера игры и для iOS[25].

Популярность

Наивысшей позицией исходной версии Kanon в национальном рейтинге бисёдзё-игр по версии японского онлайн-журнала PCNEWS стало второе место, полученное визуальным романом в 1999 году[26]. В течение первых трёх лет Kanon неизменно входил в перечень пятидесяти наиболее популярных игр своего жанра, занимая места в четвёртом десятке в 2002 году[27]. Стандартное издание визуального романа в первую неделю после выпуска в 2004 году вернуло игру в этот рейтинг на 16-ю позицию[28] и удерживало в перечне ещё в течение двух месяцев[29]. Эта же версия для более широкой возрастной категории в 2005 году вновь попала в рейтинг на 42-ю строчку и сохраняла присутствие в нём ещё в течение месяца[30]. Согласно рейтингу, составленному изданием Шаблон:Нп3 в 2008 году, Kanon стал пятым в числе наиболее популярных визуальных романов за всю историю[31].

Персонажи Kanon неоднократно использовались в различных додзин-играх. Аю Цукимия и Акико Минасэ были включены в файтинг Шаблон:Нп3 от разработчика Шаблон:Нп3 вместе с героинями визуальных романов Tsukihime, Di Gi Charat, To Heart и Gunparade March[32]. Вместе с другими персонажами Key героини Kanon вошли в серию файтингов Eternal Fighter Zero производства Twilight Frontier[33].

Ранобэ и манга

Сюжет визуального романа был неоднократно адаптирован для других художественных форматов. Первым подобным примером стала новеллизация, сделанная писательницей Марико Симидзу и опубликованная издательством Paradigm в пяти томах как ранобэ в период с 1999 по 2000 год с иллюстрациями Шаблон:Нп3[34]. Каждый из томов являлся переложением сюжетной арки игры и получал дополнительное название по имени музыкальной темы главной героини этого сценария в визуальном романе. 23 октября 1999 года был выпущен первый том Шаблон:Nihongo, посвящённый Наюки[34], за которым последовала книга Шаблон:Nihongo о Сиори от 16 декабря[35]. В 2000 году серия продолжилась изданием 30 марта тома по сюжетной арке Май Шаблон:Nihongo[36] и The fox and the grapes (Шаблон:Tr-en) 23 мая о Макото[37]. Последним томом ранобэ стала опубликованная 1 августа 2000 года книга по сценарию Аю — Шаблон:Nihongo[38]. В 2009 году серия была переиздана импринтом компании Visual Art's — VA Bunko[39]. В отличие от первого издания, в новом были удалены все эротические сцены[40], и кроме того, Симидзу был подготовлен дополнительный том Шаблон:Nihongo, посвящённый Саюри[41].

По сценарию компании Key были выпущены две манга-адаптации. В период с 2000 по 2002 год в журнале Dengeki Daioh издательства MediaWorks публиковалась работа мангаки Пэти Морисимы, главы которой были позже собраны в два танкобона и изданы под лейблом Dengeki Comics[42]. Из шести глав, составляющих эту мангу, четыре отведены под отдельные сюжетные арки героинь — Аю, Май, Сиори и Макото — и пересказывают сюжет визуального романа. Наюки, не получившая собственную сюжетную линию, является второстепенным персонажем, появляющимся в сценах с Юити[43]. Главы Май, Сиори и Макото обрывают оригинальный сюжет, не доводя его до кульминации и развязки, в то время как адаптация сюжетной арки Аю, напротив, доведена до своего финала и служит эпилогом ко всей манге[44].

С 2006 по 2007 год в журнале Dragon Age Pure издательства Fujimi Shobo публиковалась другая адаптация визуального романа — Kanon: Honto no Omoi wa Egao no Mukougawa ni, проиллюстрированная Кинусой Симоцукой[45]. Как и у предшественника, главы манги, коих было выпущено девять, были собраны в два танкобона, первый из которых был полностью посвящён истории Наюки вместе с финалом её сценария[46]. Главы второго танкобона были разбиты по историям отдельных героинь, причём до развязки были доведены лишь арки Аю и Макото, а в остальных случаях были придуманы альтернативные концовки[47].

Помимо основных адаптаций, в издательствах Ichijinsha[48], Ohzora Publishing[49], Шаблон:Нп3[50], Шаблон:Нп3[51] и Enterbrain[52] выпускались построенные на сеттинге и персонажах Kanon антологии манги и ёнкомы[49][53] от различных авторов, в том числе и совместные с другими адаптациями визуальных романов Key[54].

Аниме-адаптации

Toei Animation (2002)

Файл:Kanon toei sketch.jpg
Эскизы Май Кавасуми и демонов, выполненные студией Toei AnimationШаблон:Sfn

На волне популярности визуального романа вслед за новеллизацией и адаптацией в формат манги компания Visual Art's согласилась на предложение продюсера Шаблон:Нп3 об экранизации сюжета игры в виде сериала, рассчитанного на один телевизионный аниме-сезонШаблон:Sfn. Для практической реализации этого проекта выбор Каваками пал на студию Toei Animation, до этого не работавшей с эроге в качестве первоисточника. Производство картины началось в 2001 году — на должность режиссёра был утверждён прежде не имевший опыта в такой должности Наоюки Ито, чьей прежней работой был дизайн персонажей в Grappler Baki: Maximum TournamentШаблон:Sfn. Сценарий отдельных серий был поручен Рёте Ямагути и Макото Накамуре, руководство командой мультипликаторов — Шаблон:Нп3Шаблон:Sfn.

Создатели будущего сериала сохранили оригинальный дизайн персонажей и объектов, единственным принципиальным отличием от работы Итару Хиноуэ стало отсутствовавшее в первоисточнике визуальное отображение демонов, на которых охотилась Май, в виде бесформенных монстровШаблон:Sfn. Композиция сериала оказалась построена из компиляции элементов всех сюжетных арок визуального романа на основе сценария АюШаблон:Sfn и эпилога НаюкиШаблон:Sfn. Финальная серия представляла собой собственную историю, написанную Рётой Ямагути без опоры на оригиналШаблон:Sfn. Музыкальное сопровождение было написано композитором Шаблон:Нп3, подготовившим как композиции собственного сочинения, так и аранжировки к трекам из игрыШаблон:Sfn.

Премьера сериала состоялась 31 января 2002 года на телеканалах Fuji Television и Шаблон:Нп3. Трансляции проходили в еженедельном режиме и продолжались до 28 марта того же года — всего было продемонстрировано 13 серий[55]. Во время показа Kanon занимал тринадцатую строчку телевизионного рейтинга среди всех аниме-сериалов[56]. В том же году с 1 апреля по 2 октября записи сериала были опубликованы на семи DVD-дисках в Японии[57], но международное издание сериала так и не состоялось[58]. В марте 2003 года Такамити Ито была подготовлена и выпущена дополнительная OVA-серия, получившая название Kanon Kazahana и содержавшая себе экранизацию всех эпилогов девушек, которые не вошли в телевизионную версию сериала[59]. 22 декабря 2004 года все серии были объединены и выпущены как отдельный DVD-сборник[57].

Kyoto Animation (2006)

Файл:Kyoto-animation-studio.jpg
Здание главной студии Kyoto Animation

В 2004 году студия Kyoto Animation приступила к экранизации второго визуального романа компании KeyAir; результат увидел свет в январе 2005 годаШаблон:Sfn. Эта работа стала дебютной в должности режиссёра для Тацуи Исихары и получила положительные оценки за мультипликацию от критиков[60]. В Visual Art's решили продолжить сотрудничество с Kyoto Animation по производству аниме-адаптаций визуальных романов, и команда аниматоров приступила к первичному ознакомлению с последней на тот момент игрой Key — ClannadШаблон:Sfn. Однако новым заданием от курировавших этот совместный проект продюсеров стала повторная экранизация Kanon, которую снова поручили ИсихареШаблон:Sfn. Режиссёр решил сохранить команду, с которой ранее готовил Air: на должность сценариста вновь был утверждён Шаблон:Нп3Шаблон:Sfn, а руководство мультипликацией отвели Шаблон:Нп3Шаблон:Sfn.

Работая над концепцией будущей экранизации, Исихара понял, что не сможет довести сюжет до полноценных романтических линий оригиналаШаблон:Sfn, и запросил оценку ситуации от сценариста, который был знаком с игрой ещё с 1999 годаШаблон:Sfn. Симо поддержал мнение режиссёра, и они сосредоточились на проработке новых повседневных сценШаблон:Sfn. Это решение было продиктовано уверенностью режиссёра в том, что нет иного варианта связать воедино все пять сюжетных арок, и поэтому сценаристу была дана установка сделать романтические отношения главного героя более монотонными в сравнении с AirШаблон:Sfn. Поскольку музыкальный термин «канон» означал сочетание повторяющегося во времени мотива, то Симо захотел написать сценарий именно по такой структуре, выстроив в последовательный ряд все сюжетные аркиШаблон:Sfn. При передаче сцен было решено максимально точно следовать игре в плане сюжета, сосредоточившись на проработке визуальных деталей для придания оригинальности экранизации, для чего проводилась сверка с текстом визуального романаШаблон:Sfn. По этой же причине и для соответствия ожиданиям фанатов франшизы были сохранены речевые клише героинь, хотя Исихара считал, что подобные элементы могут неплохо смотреться в играх и манге, но не в анимеШаблон:Sfn. Тем не менее Kyoto Animation рассматривало как целевую аудиторию сериала, в том числе и как новых зрителей, не знакомых с первоисточником и ранними адаптациямиШаблон:Sfn.

В ходе проработки поведения персонажей Исихара решил уменьшить комические действия Юити, так, например, целенаправленное желание принять ванну с Макото (оно было заменено случайной ситуацией), с целью отойти от характерных сюжетных ходов эрогеШаблон:Sfn. Характер Аю был противопоставлен Наюки, где первой из них отвели типаж маленькой девочки, а второй — взрослой и одинокой «подруги детства»Шаблон:Sfn. Макото была отображена в шаблоне цундэрэ, Сиори — младшей сестры, а Май — кудэрэ, чьё поведение раскрывалось по ходу фабулыШаблон:Sfn. Дополнительный поиск новых черт характера героинь был осложнён необходимостью соответствия рамкам жанра гарем, чтобы все пять девушек в итоге влюбились бы в ЮитиШаблон:Sfn.

Симо старался экспериментировать в рамках дозволенного Исихарой, изменяя место действия отдельных сцен и их смысл при сохранении диалоговой частиШаблон:Sfn. Длительная дискуссия с режиссёром возникла при утверждении порядка вставок в итоговый сценарий частей сюжетных арок: Макото и Сиори не решались ставить первыми, поскольку создатели боялись, что сложившаяся печальная концовка их историй сразу же создала бы пессимистическую атмосферу сериала, растянувшуюся бы до финальной серииШаблон:Sfn. В итоге первой историей стала именно арка Макото, а последней было решено сделать эпилог Наюки, завершавшийся на положительной ноте, однако, по мнению Симо, кульминация линии этой героини пострадала из-за отсутствия к концу работ у персонала Kyoto Animation новых идей по сюжетным ходамШаблон:Sfn.

В качестве музыкального сопровождения выбор режиссёра пал на оригинальные композиции визуального романа, которые, на его взгляд, хорошо подходили повседневным сценамШаблон:Sfn. По словам Исихары, требования Key к визуальной составляющей нового сериала увеличились по сравнению с предыдущей работой, которую режиссёр намеревался превзойти в качестве мультипликацииШаблон:Sfn. Фоновые рисунки выполнялись с целью показать сеттинг Kanon как своеобразную «снежную страну»Шаблон:Sfn. Группа руководителя анимации Кадзуми Икэды, в отличие от остальной команды, работавшей над сериалом в Киото, располагалась в Осаке и поддерживала связь с руководством по телефону и факсуШаблон:Sfn. Перед началом работ Икэда потребовала от режиссёра дополнительных разъяснений об образах каждого из героев и только после долгих консультаций начала работу над их визуальными образамиШаблон:Sfn. Помимо оригинальных костюмов, было решено увеличить количество возможных вариантов одежды персонажейШаблон:Sfn. Как и в случае адаптации Air, Икэда при проработке дизайна героинь исходила из необходимости передать моэ-стилистику спрайтов первоисточника, однако испытывала определённые трудности из-за желания придать им большую женственностьШаблон:Sfn. Кроме этого, трудности возникли с выбором размеров глаз и причёской некоторых героинь, поскольку иллюстратор хотела сделать их более реалистичными, чем в игреШаблон:Sfn.

Исихара решил попытаться сохранить состав сэйю, участвовавших в создании прочих адаптацийШаблон:Sfn, — единственным изменением стала роль главного героя, на которую был отобран Томокадзу СугитаШаблон:Sfn. Режиссёр решил не выдавать актёрам дополнительных инструкций к озвучиванию, поскольку был уверен, что они уже хорошо успели понять образы собственных персонажейШаблон:Sfn. Сугита же получил указание отыграть «спокойного героя, в котором всё ещё была бы видна молодость»Шаблон:Sfn. По словам актёра, он старался не делать разницу в интонациях при общении с различными женскими персонажами, из-за чего, по его мнению, эмоционально пострадали сцены с мужскими и взрослыми героямиШаблон:Sfn. Исполнительница роли Аю — Юи Хориэ — отметила, что по сравнению с предыдущими работами в этом образе во второй части сезона речь героини отличалась высоким темпом, который актриса с трудом поддерживалаШаблон:Sfn. Маюми Иидзука, в свою очередь, подчеркнула, что в новой экранизации Макото вышла более эмоциональной, что также потребовало от неё усилий при озвучиванииШаблон:Sfn.

Первый анонс будущей адаптации состоялся в марте 2006 года[61], в конце августа был издан DVD-тизер Kanon Prelude[62], а подготовка к выпуску была закончена уже осенью того же годаШаблон:Sfn. По словам Исихары, в тот момент он чувствовал в себе сильную усталость от напряжения и того, что в финальную версию аниме вошли сцены, содержавшие в себе ошибки, неисправленные из-за отставания по срокамШаблон:Sfn. Группа Kyoto Animation вскоре приступила к адаптации ClannadШаблон:Sfn, а сам сериал появился на телеэкранах 5 октября 2006 года на токийском канале Шаблон:Нп3[63]. Показ экранизации, состоявшей из 24 серий, завершился 15 марта 2007 года[63], и, согласно журналу Newtype, Kanon завершил его на девятом месте в сводном рейтинге популярности аниме, транслировавшихся на тот момент[64]. С началом 2007 года ещё во время трансляции по телевидению стартовала продажа записей серий на DVD-носителях, продолжавшаяся по 1 августа. Всего за этот период было издано 8 дисков, каждый из которых содержал по три серии картины[65]. Эти записи регулярно входили в рейтинг наиболее продаваемой на тот момент аниме-продукции[66][67] — наивысшей позицией стало первое место по продажам, достигнутое в первой декаде апреля[68].

За пределами Японии сериал был лицензирован в Китайской Республике компанией Шаблон:Нп3[69], в Северной Америке — ADV Films[70], а также в Австралии и Новой ЗеландииMadman Entertainment[71]. В июле 2008 года, после выпуска первых пяти DVD-дисков, ADV Films исключила Kanon из перечня готовящейся к публикации продукции[72] и перепродала права на дальнейшее издание компании Funimation, которая и завершила публикацию в октябре того же года[73].

Музыка и радиопостановки

Первый сборник музыкальных композиций anemoscope был выпущен в качестве бонусного материала к ограниченному изданию визуального романа[9]. Данный альбом был составлен из основных треков игры, которые включали в себя как мелодии общих сцен, так и лейтмотивы отдельных героинь в обработке Шаблон:Нп3[74]. Кроме того, в него были включены открывающая и закрывающие композиции — «Last regrets» и «Kaze no Tadoritsuku Basho» — в исполнении певицы Шаблон:Нп3[74]. 23 ноября 1999 года эти песни вместе со своими инструментальными версиями составили основу синглового альбома Last regrets / Place of wind which arrives, который распространялся также на зимнем Комикете того года[74].

В период с 29 сентября 2000 по 27 апреля 2001 года на пяти дисках была выпущена радиопостановка Kanon, сюжет которой охватывал все пять сюжетных арок героинь, истории каждой из которых было отведено по одному диску[75]. С декабря 2001 по май 2002 года вновь на пяти носителях была опубликована радиопостановка, составленная уже из историй отдельных авторов в виде антологии[76]. К выпуску визуального романа на платформе Dreamcast компанией Шаблон:Нп3 была подготовлена тематическая радиопередача Kanon: The Snow Talk Memories Yuki Furu Machi no Monogatari с сэйю Томоко Каваками (Саюри Курата) и Юкари Тамурой (Май Кавасуми). Всего было произведено 13 выпусков передачи с 6 октября по 29 декабря 2000 года[77]. В следующем, 2001 году производилось вещание передачи Minase-san Chi, в которой роли ведущих достались Шаблон:Нп3 (Юити Айдзава) и Юко Минагути (Акико Минасэ). Позже записи этой постановки, которая состояла из 53 выпусков, были изданы на пяти компакт-дисках в 2003 году[78].

К зимнему Комикету 2001 года Key выпустила новый альбом музыкальных композиций Recollections, в котором были представлены треки, ранее изданные в anemoscope, получившие новую аранжировку, а также бонусы из синглового альбома Last regrets / Place of wind which arrives[79]. Эта работа стала третьим альбомом для созданной на базе компании Key звукозаписывающей компании — Шаблон:Нп3[79]. Полное собрание всех композиций игры было выпущено в альбоме Kanon Original Soundtrack 25 октября 2002 года[80]. В 2003 году этот же лейбл выпустил альбом Re-feel, содержавший композиции визуальных романов Kanon и Air в фортепианной аранжировке[81].

Музыкальное сопровождение аниме-сериала от студии Toei Animation было издано в виде двух альбомов TV Animation Edition Kanon Soundtrack, для которых наивысшими позициями в японском чарте Oricon стали 98 и 53 место соответственно[82][83]. Открывающая и закрывающая композиции сериала — «Florescence» и «Flower» — на музыку Кодзи Уэно были исполнены певицей Михо ФудзиваройШаблон:Sfn, а после также изданы в качестве синглов[84]. В 2003 году Кодзи Уэно подготовил отдельный альбом Orgel de Kiku Sakuhin Shuu, составленный из аранжированных им композиций этого же сериала[85]. Как и прочие альбомы, связанные с сериалом от Toei Animation, он был издан лейблом Movic[83][85]. Для адаптации Kyoto Animation в качестве открывающей и закрывающей композиций были использованы оригинальные «Last regrets»Шаблон:Sfn и «Kaze no Tadoritsuku Basho»Шаблон:Sfn, но в 16-ю серию была добавлена версия «Last regrets (X'mas floor style)» в исполнении Шаблон:Нп3, которая ранее была издана в сборнике песен из визуальных романов Regret в 1999 году[86]. Две главные тематические песни составили сингловый альбом Last regrets/Kaze no Tadoritsuku Basho от лейбла Key Sounds Label[87]. Шаблон:Track listing

Критика

Жанр

Kanon стал одним из первых представителей особого поджанра визуальных романовШаблон:Нихонго[88], нацеленного на достижение игроком чувства сильного сопереживания персонажам и способного довести его до слёзШаблон:Sfn. По мнению исследователя эроге Сатоси Тодомэ, Kanon продолжил следовать принципам построения сюжета накиге, начатыми будущими сотрудниками компании Key ещё во время работы над Шаблон:Нп3, и благодаря популярности повлёк за собой серьёзную перестройку всего рынка визуальных романов, усилившуюся с выходом следующей работы по сценарию Дзюна Маэды — Air — в 2000 году[89]. В 2008 году Kanon занял пятое место в рейтинге игр, сюжет которых может вызвать слёзы, по версии портала Dengeki Online[90]. Журнал Famitsu поставил версии игры для всех возрастов оценку 29 из 40[91].

При оценке сюжета игры и аниме-адаптаций западные критики также указывали на трагичность историй героинь и отмечали, что в фанатской среде работа получила прозвище «грустные девушки в снегу»[2][92][93]. При этом, на взгляд некоторых обозревателей, сам драматический элемент был подан таким образом, чтобы зритель мог лучше воспринять и светлые моменты, а сюжетные повороты не выглядели «эмоциональным вымогательством» и «трагедией ради трагедии»[2][3], были основаны преимущественно на предысториях персонажей[94] и требовали от них жёстких решений[94]. Также указывалось отсутствие рефлексии у главных героев о возможном уходе от ответственности за развитие событий[94]. Однако Терон Мартин из Anime News Network отметил принципиальную однотипность развития всех сценариев девушек[95].

По причине принадлежности игры к эроге обозревателями к числу её жанров был добавлен гарем, однако при этом делалась оговорка, что по ряду причин имелись нетипичные для таких игр отклонения от клише[96]. Критик Mania.com Криса Беверидж подчёркивал, что, в отличие от других гаремных сюжетов, зрителю легко было понять причины, по которым девушкам нравится главный герой[97]. Грег Смит из The Fandom Post объяснял это тем, что Юити «не выглядит слабым, не боится собственной тени, у него не идёт носом кровь от вида голой девушки», а также «является наиболее ярким персонажем» произведения, затмевая характером девушек за счёт своей самодостаточности и саркастичности[2]. Различными рецензентами подчёркивалось, что фокус истории сосредоточен на главном герое, а не на женских персонажах[3][92][98], и именно он способствует развитию и раскрытию характера героинь[6]. Также отмечалось практически полное отсутствие этти-элементов, за исключением интимных сцен, которые также не оказывали влияния на общий сюжет[99]. Завязка же истории была выполнена по «заезженному сценарию» о переезде в другой город[93]. При оценке женских персонажей Терон Мартин в своей рецензии выделил, что хотя в Kanon и был представлен типичный для гарема «выбор девушек на любой вкус»[99], но сами по себе они оказались прописаны значительно лучше, чем в Shuffle!, что позволило истории «красиво развиваться и без пошлости сближать героинь с Юити»[100], несмотря на изначальное отсутствие заинтересованности со стороны некоторых из них[3].

Рецензентами отмечалось, что появление элементов сверхъестественного было неожиданным по ходу фабулы, однако не выглядело неуместным[101] и даже подчёркивало эмоциональность историй героинь[4]. Обозреватель The Fandom Post Марк Томас охарактеризовал такой шаг, как черты магического реализма, и подчеркнул удачность их сочетания с юмором, драмой и романтикой, которые могли бы заинтересовать широкую и разноплановую аудиторию и в итоге разнообразили типичное для повседневного жанра действо[94]. На взгляд Криса Бевериджа, единственным исключением в этом плане стала история Май, которая подошла к границе правдоподобия, но в сравнении с Макото и Аю выглядела слабее[6]. Рецензент DVDTalk и вовсе был удивлён отсутствием попыток расследования причин мистических происшествий, которые без проблем принимались героями на веру[98].

Сюжет и персонажи

Центральным элементом сюжета, по мнению обозревателей, являлась драма, происходящая с персонажами, по ходу которой происходило раскрытие их предысторий[3]. Согласно Марку Томасу, Kanon легко находил эмоциональный отклик у зрителей по ходу повествования[94]. Также он констатировал, что комедийные сцены базировались не на физическом взаимодействии героев, а отталкивались от характеров персонажей и проявлялись только в диалогах[94], что делало их поведение похожим на настоящих старшеклассников, а не характерных для аниме-индустрии клише[92][94]. При этом отмечалось, что длительное время в арках отсутствовал конфликт и превалировала атмосфера повседневности вместо развития фабулы[92][96][98]. Музыкальное сопровождение работы было признано удачно подчёркивающим размеренное течение истории[92][94].

Мнения рецензентов разделились в оценке эмоциональности отдельных сценариев девушек. Так, Грег Смит счёл наиболее удачными в этом плане арки Аю и Наюки, являвшиеся ядром всей истории вместе с Юити[2]. Крис Беверидж признался, что поначалу считал наиболее слабой историю Макото, добавлявшей в общий сюжет тоску[92] и слабую интригу на протяжении большей части собственной арки[97], которая, однако, оказалась очень эмоциональной в финале[4]. Сиори, на его взгляд, также отличала долгая экспозиция[97], а сама драма стала хоть и интересной, но скоротечной[5]. Эпилог Наюки Беверидж признал слабейшим из всех по причине использования сценаристами сюжетного хода с аварией, не вытекавшего из предшествующих событий[7]. Это же косвенно подтвердили и другие рецензенты, отметив, что драма и финалы разных девушек неравнозначны друг другу[93][95][96], а поведение героев в них не всегда соответствовало их реальному возрасту[4][102].

Элементы моэ

Использованный в Kanon дизайн персонажей был встречен многочисленными нареканиями обозревателей. В рецензии для портала THEM Anime Джереми Бирд высказал, что такая стилистика «ультра-каваий» снижала ощущение драматизма работы, поскольку персонажи выглядели «словно восьмилетки, которым в пору интересоваться конфетами, а не романтикой»[101]. По этой причине многие критики отметили, что этот аспект может стать неприемлемым для значительной части аудитории[2][3][99][100]. Тем не менее подчёркивалось, что в 1999 году для японских фанатов изображения женских героинь со сверхразмерными причёсками, огромными глазами, очень маленьким ртом и широкими лицами выглядели совершенно нормальными и были одним из проявлений моэ-стилистики[93], которая в 2010-х стала предметом насмешек[2].

Также отмечалась неуместность речевых клише, применение которых носило ультимативный характер[3][94]. Это объяснялось Тероном Мартином как попытка введения в каждую сцену фансервиса, основанного на моэ-элементах[100].

Аниме-адаптация 2002 года

Джереми Бирд в рецензии на адаптацию студии Toei Animation охарактеризовал сериал как «не хорошую, но и не плохую экранизацию эроге»[101]. По его мнению, концовки сюжетных арок оказались менее трагичными, нежели в оригинале, однако Наоюки Ито удалось сохранить общий трагизм атмосферы первоисточника[101]. Тем не менее развитие отношений между персонажами было признано Бирдом чересчур быстрым, а второстепенным героям, по мнению критика, уделялось слишком малое внимание[101]. Рецензент посчитал, что было бы лучше, если бы сценарий был сфокусирован на меньшем числе главных героинь, что дало бы возможность зрителю качественнее прочувствовать эмоциональность кульминаций сюжетных арок, которые в сериале шли одна за другой с перерывом в две-три серии[101]. В числе положительных моментов обозреватель отметил точную передачу дизайна персонажей и хорошо выполненный визуальный ряд, отдельно остановившись на фоновых изображениях, которые, по его мнению, удачно передавали атмосферу зимы[101].

Аниме-адаптация 2006 года

Вышедшая в 2007 году адаптация Kyoto Animation получила средние оценки критиков, проводивших сравнение картины с предыдущими работами студии — сериалами «Меланхолия Харухи Судзумии» и Air. Ещё на стадии предварительного просмотра сериала Карло Сантос из Anime News Network отметил близость характера Юити и его поведения с главным героем «Меланхолия Харухи Судзумии» Кёну, а также охарактеризовал стиль всех женских персонажей как очень напоминающий Микуру Асахину из того же произведения[103]. Схожего мнения придерживались и другие рецензенты[3][96]. По сравнению с Air было подчёркнуто, что Тацуе Исихаре удалось экранизировать одновременно все сюжетные арки[2], сделать юмор над девушками более забавным[99] и существенно улучшить визуальную часть[99].

Сюжет адаптации, по мнению критиков, отличался слабой собственно романтической частью[96], а экспозиция была признана затянутой, хотя и недостаточно полной в отношении ряда героинь[92][98]. На взгляд Терона Мартина, работе не удалось аккуратно состыковать отдельные истории девушек в единый сюжет[100], поскольку ощущалось игнорирование некоторых героинь, незадействованных в конкретных арках[102], а интервал между отдельными историями оказывался слишком малым[102]. Эту причину Мартин выделил как основную, по которой сериал нельзя было причислить к ряду «лучших»[102].

Визуальная часть работы, напротив, получила преимущественно положительные отзывы, в которых подчёркивались удачная передача сцен снегопада[94][97], хороший выбор цветовой гаммы[92][94] и плавность анимации[92][99]. Однако отмечалось наличие некоторых дефектов на фоновых изображениях, что Permalink/тем не менее не влияло на общее восприятие сериала[92][94][99]. Несмотря на оговорки, дизайн персонажей также получил положительные отзывы, где указывалось, что он был улучшен в сравнении с оригинальной игрой[3][93].

В совокупности адаптация Kyoto Animation была признана значительно превосходящей во всех аспектах версию Toei Animation[2][3], существование которой, на взгляд Грега Смита, было полностью забыто фанатами уже спустя десятилетие[2]. Обозреватели подчёркивали, что полностью работу смогут оценить лишь зрители, лишённые цинизма и спокойно относящиеся к моэ-дизайну персонажей[4][93][95], что, по мнению Терона Мартина, сделало Kanon абсолютной противоположностью в эмоциональном плане сериалу «Гуррен-Лаганн»[95]. Грег Смит высказал, что, на его взгляд, эта экранизация стала лучшей на момент выпуска адаптацией визуальных романов, но уже вскоре уступила пальму первенства следующей работе Исихары — Clannad[2].

Примечания

Шаблон:Примечания

Литература

Ссылки

Внешние ссылки

  1. Шаблон:Cite web
  2. 2,00 2,01 2,02 2,03 2,04 2,05 2,06 2,07 2,08 2,09 2,10 2,11 Шаблон:Cite web
  3. 3,00 3,01 3,02 3,03 3,04 3,05 3,06 3,07 3,08 3,09 3,10 Шаблон:Cite web
  4. 4,0 4,1 4,2 4,3 4,4 Шаблон:Cite web
  5. 5,0 5,1 5,2 5,3 Шаблон:Cite web
  6. 6,0 6,1 6,2 Шаблон:Cite web
  7. 7,0 7,1 Шаблон:Cite web
  8. 8,0 8,1 Шаблон:Cite web
  9. 9,0 9,1 9,2 Шаблон:Cite web
  10. Шаблон:Cite web
  11. Шаблон:Cite web
  12. Шаблон:Cite web
  13. Шаблон:Cite web
  14. Шаблон:Cite web
  15. Шаблон:Cite web
  16. Шаблон:Cite web
  17. Шаблон:Cite web
  18. Шаблон:Cite web
  19. Шаблон:Cite web
  20. Шаблон:Cite web
  21. Шаблон:Cite web
  22. Шаблон:Cite web
  23. Шаблон:Cite web
  24. Шаблон:Cite web
  25. Шаблон:Cite web
  26. Шаблон:Cite web
  27. Шаблон:Cite web
  28. Шаблон:Cite web
  29. Шаблон:Cite web
  30. Шаблон:Cite web
  31. Шаблон:Cite web
  32. Шаблон:Cite web
  33. Шаблон:Cite web
  34. 34,0 34,1 Шаблон:Cite web
  35. Шаблон:Cite web
  36. Шаблон:Cite web
  37. Шаблон:Cite web
  38. Шаблон:Cite web
  39. Шаблон:Cite web
  40. Шаблон:Cite web
  41. Шаблон:Cite web
  42. Шаблон:Cite web
  43. Шаблон:Публикация
  44. Шаблон:Публикация
  45. Шаблон:Cite web
  46. Шаблон:Cite web
  47. Шаблон:Публикация
  48. Шаблон:Cite web
  49. 49,0 49,1 Шаблон:Cite web
  50. Шаблон:Cite web
  51. Шаблон:Cite web
  52. Шаблон:Cite web
  53. Шаблон:Cite web
  54. Шаблон:Cite web
  55. Шаблон:Cite web
  56. Шаблон:Cite web
  57. 57,0 57,1 Шаблон:Cite web
  58. Шаблон:Cite web
  59. Шаблон:Cite web
  60. Шаблон:Cite web
  61. Шаблон:Cite web
  62. Шаблон:Cite web
  63. 63,0 63,1 Шаблон:Cite web
  64. Шаблон:Публикация
  65. Шаблон:Cite web
  66. Шаблон:Cite web
  67. Шаблон:Cite web
  68. Шаблон:Cite web
  69. Шаблон:Cite web
  70. Шаблон:Cite web
  71. Шаблон:Cite web
  72. Шаблон:Cite web
  73. Шаблон:Cite web
  74. 74,0 74,1 74,2 Ошибка цитирования Неверный тег <ref>; для сносок kamu01 не указан текст
  75. Шаблон:Cite web
  76. Шаблон:Cite web
  77. Шаблон:Cite web
  78. Шаблон:Cite web
  79. 79,0 79,1 Шаблон:Cite web
  80. Шаблон:Cite web
  81. Шаблон:Cite web
  82. Шаблон:Cite web
  83. 83,0 83,1 Шаблон:Cite web
  84. Шаблон:Cite web
  85. 85,0 85,1 Шаблон:Cite web
  86. Шаблон:Cite web
  87. Шаблон:Cite web
  88. Шаблон:Cite web
  89. Шаблон:Cite web
  90. Шаблон:Cite web
  91. Шаблон:Публикация
  92. 92,0 92,1 92,2 92,3 92,4 92,5 92,6 92,7 92,8 92,9 Шаблон:Cite web
  93. 93,0 93,1 93,2 93,3 93,4 93,5 Шаблон:Cite web
  94. 94,00 94,01 94,02 94,03 94,04 94,05 94,06 94,07 94,08 94,09 94,10 94,11 Шаблон:Cite web
  95. 95,0 95,1 95,2 95,3 Шаблон:Cite web
  96. 96,0 96,1 96,2 96,3 96,4 Шаблон:Cite web
  97. 97,0 97,1 97,2 97,3 Шаблон:Cite web
  98. 98,0 98,1 98,2 98,3 Шаблон:Cite web
  99. 99,0 99,1 99,2 99,3 99,4 99,5 99,6 Шаблон:Cite web
  100. 100,0 100,1 100,2 100,3 Шаблон:Cite web
  101. 101,0 101,1 101,2 101,3 101,4 101,5 101,6 Шаблон:Cite web
  102. 102,0 102,1 102,2 102,3 Шаблон:Cite web
  103. Шаблон:Cite web

Шаблон:Выбор языка Шаблон:Key (компания) Шаблон:Kyoto Animation Шаблон:Хорошая статья