Русская Википедия:Mola salsa

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Mola salsa (Шаблон:Tr-la) — применявшаяся в обрядах древнеримской религии смесь соли и полбяной муки — точнее, муки из обжаренных и грубо помолотых зёрен пшеницы двузернянки. В комментариях Сервия к «Буколикам» Вергилия (VIII, 82) при описании этой субстанции используются прилагательные Шаблон:Lang-la2, «угодное богам», и Шаблон:Lang-la2, «(ритуально) чистая».

Изготовлялась весталками[1] с соблюдением особых церемоний.

Посыпание «солёной мукой» служило очищающим обрядом — как об этом упоминает Овидий:

Шаблон:Начало цитаты Жжёную полбу, какой подметает с крупинкою соли
        Ликтор, чистя дома, февруей также зовут. Шаблон:Конец цитаты

Подобные очищения, в частности, производились при жертвоприношениях: животных, предназначенных к закланию, посыпали mola salsa[2]. От латинского глагола immolare — «обсыпать (жертвенной) мукой» — происходят современные европейские слова, означающие «жертвоприношение»: Шаблон:Lang-en, Шаблон:Lang-it, Шаблон:Lang-es, Шаблон:Lang-pt, Шаблон:Lang-fr.

Сама по себе «солёная мука» также могла приноситься богам как «бескровная» жертва[3].

В современной литературе

Регулярное приготовление mola salsa[4] — обязанность заглавной героини романа Урсулы Ле Гуин «Лавиния». Книга начинается с похода Лавинии со слугами за необходимой для этого солью к солончакам в устье Тибра.

Примечания

Шаблон:Примечания

Ссылки

  1. Даниэль Гуревич, Мари-Терез Рапсат-Шарлье. Повседневная жизнь женщины в Древнем Риме. — Молодая гвардия, 2006. — Стр. 194.
  2. Ariadne Staples. From Good Goddess to Vestal Virgins: Sex and Category in Roman Religion. — Routledge, 1998. — pp. 154—155.
  3. Публий Папиний Стаций. Сильвы / Перевод Татьяны Александровой. — Серия «Новая античная библиотека». — СПб.: Алетейя, 2019. — Стр. 60.
  4. В романе используется написание «salsamola».