Русская Википедия:Padaj silo i nepravdo

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Padaj silo i nepravdo (букв. Шаблон:Trf) — хорватская партизанская песня времён народно-освободительной войны Югославии, вдохновлённая Шаблон:Нп3 против владычества Венеции под предводительством Шаблон:Нп3. Песня обрела известность благодаря фильму «Битва на Неретве»; исполнялась партизанской ротой имени Матии ИваничаШаблон:Sfn.

Основана на песне Шаблон:Нп3, носившей антиавстрийский характер, которую написал в 1908 году Йосип СмолдакаШаблон:Sfn, глава Хорватской демократической партии и министр иностранных дел в Национальном комитете освобождения Югославии.

Текст

На хорватскомШаблон:Sfn Подстрочный перевод на русский

<poem> Padaj silo i nepravdo, Narod ti je sudit zvan. Bjež'te od nas noćne tmine, Svanuo je i naš dan.

Pravo naše ugrabljeno, Amo natrag dajte nam! Ne date li ne molimo, Uzet će ga narod sam.

Gradove smo vam podigli, Turne, kule gradili. Oduvijek smo roblje bili, I za vas smo radili.

Nevolja će biti vela, Po palači tvrdimi, Kad vidite da sa sela, s mašklinima gremo mi.

Nastati će novo doba, Matija Ivaniću! Ustati ćeš tad iz groba, S tobom u boj poći ću!

Zastava će nova viti, Iznad naših glava tad. Radnik seljak jedno biti, Isti im je trud i rad! </poem>

<poem> Пади, сила и несправедливость, Народ тебя судить созван. Бегите от нас, ночные тени, Настал и наш день.

Наше украденное право Немедленно верните нам! Откажетесь — мы не попросим, Народ его отберёт сам.

Мы вам построили города И возвели дворцы. Всегда были рабами И за вас всё делали.

Беспокойство будет большим И сильным во дворцах, Когда увидите, что из деревень Мы идём с алебардами.

Настанет новый век, Матия Иванич! Восстанешь ты из могилы, С тобой в бой я пойду!

Взовьётся новый флаг Высоко над нашими головами тогда. Рабочий и крестьянин будут вместе, Как и их труд и работа! </poem>

Примечания

Шаблон:Примечания

Литература

Ссылки