Русская Википедия:Portez ce vieux whisky au juge blond qui fume

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Файл:Pangramme du juge blond - 1921.png
Панграмма в «Causerie dactylographique» Шарля Триулера, 1921 г.

«Portez ce vieux whisky au juge blond qui fume» (Шаблон:Tr-fr) — французская панграмма, содержащая все буквы алфавита (без диакритик)[1].

Текст состоит из 37 букв, каждая согласная встречается по одному разу[1]. Хотя это не старейшая и не кратчайшая французская панграмма (Le Soir отмечает, что панграмма «Jugez vite faux whisky blond parmi cinq» — «Быстро найди фальшивый светлый виски среди этих пяти» — содержит на четыре буквы меньше[1]), она наиболее известна[2][3][4] и знакома многим франкофонам[5]. Её часто используют при обучении печати, это стандартный текст для проверки типографики и печатного оборудования, иногда используется как текст-заполнитель[6]. Панграмма хранится в прошивках некоторых принтеров, предназначенных для французского рынка[1]. Существует расширенная версия «Portez ce vieux whisky au juge blond qui fume la pipe» (Отнесите этот старый виски судье-блондину, который курит трубку), которая содержит все строчные буквы[7], а также версия с перестановкой прилагательных: «Portez ce whisky blond au juge vieux qui fume» (Отнесите этот светлый виски старому судье, который курит)[1].

Панграмма обрела популярность после публикации в 1924 году в «Manuel d’organisation du bureau» Альбера Наварра[8]. Первая массовая коммерческая публикация панграммы приписывается франкоязычному журналу комиксов «Journal de Mickey»[9].

Автором фразы иногда ошибочно называют писателя и эссеиста Жоржа Перека[10]. Канадский эксперт по панграммам Жан Фонтен предполагает, что она была создана между 1910 и 1924 годами и её автором мог быть машинист-чемпион Шарль Триулер[11]. Писатель fr (Claude Gagnière) высоко оценил панграмму как «великолепное предложение» и «образец жанра»[5].

Для проверки линий связи (таких как радиотелетайп) используется панграмма «Voyez le brick géant que j’examine près du wharf» («Посмотрите на гигантский бриг, который я осматриваю возле пристани»)[12].

Примечания

Шаблон:Примечания