Русская Википедия:Prince Ali (песня)
Шаблон:Песня «Prince Ali» (Шаблон:Tr) и его реприза — два Шаблон:Нп3 из мультфильма Disney 1992 года «Аладдин». Первую часть исполнил Робин Уильямс в своей роли Джинни, а репризу исполнил Шаблон:Нп3 в своей роли Джафара. Песня в исполнении Уильямса была номинирована на премию «Золотой глобус» за лучшую оригинальную песню на 50-й церемонии вручения премии «Золотой глобус» в 1993 году.
После смерти Уильямса в 2014 году первая часть песни широко транслировалась на Национальном радио Великобритании.
Производство
В киноверсии в середине «Prince Ali» вырезано задуманное вступление к песне и два дополнительных куплета.
Soundtrack.net объясняет, как был задуман «Prince Ali (reprise)»:
Синопсис
«Prince Ali» — яркий номер в исполнении Джина (Робин Уильямс), который представляет Аграбу принцу Али Абабве, королевскому альтер эго Аладдина, с гигантским караваном. В репризе песни Джафар (Шаблон:Нп3) разоблачает Аладдина как бедного вора. В одном из ранних реприз песни в мюзикле султан объявляет жителям города о том, что его дочь Жасмин выходит замуж за принца.
Культурные ссылки
Персонаж Джини известен своими элементами современной поп-культуры, поэтому все его песни содержат анахроничные отсылки. Во время песни Робин Уильямс имитирует комментатора Парада Благодарения («Хороши, правда Джун?»), Уолтера Бреннана и Этель Мерман.Шаблон:Citation needed
Критический приём
AllMusic написал: «Бравурное выступление Робина Уильямса как волшебной лампы в таких песнях, как „Friend Like Me“ и „Prince Ali“ по праву считается яркими моментами альбома».[1]
Режиссёр/хореограф мюзикла Шаблон:Нп3 сказал, что "«Prince Ali» тоже является огромным постановочным номером, "где танцоры носят по четыре костюма каждый "".[2] TalkingBroadway охарактеризовал эту песню как одну из трёх шоустопперов мюзикла, вместе с «Friend Like Me» и «A Whole New World».[3] NBC New York назвал его «выделяющимся актом II».[4]
В популярной культуре
Эту песню можно сыграть в видеоигре Шаблон:Нп3.[5]
Уилл Смит, как Джинн, исполняет песню в римейке фильма «Аладдина» с живым действием 2019 года. Эта версия включает в себя некоторые элементы музыкального хип-хопа[6] и внесла некоторые изменения в слова. Например, «воскресный салям» был изменён на «пятничный салям», чтобы отразить священный день ислама.[7][8] Он также опускает ссылку на принца Али, имеющего рабов, заменяя его заявлением, что Али имеет «десять тысяч слуг и лакеев».[7]
Чарты
Версия Уилла Смита
Шаблон:Single chartШаблон:Single chartЧарт (2019) | Высшая позиция |
---|---|
New Zealand Hot Singles (RMNZ)[9] | 34 |
South Korea (Gaon)[10] | 44 |
Примечания
Шаблон:Аладдин «Диснея» Шаблон:Ренессанс Диснея Шаблон:Алан Менкен Шаблон:Ховард Эшман
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Ron Clements, John Musker, Amy Pell. Aladdin commentary track — The Filmmaker’s
- ↑ Шаблон:Cite news
- ↑ 7,0 7,1 Шаблон:Cite news
- ↑ Шаблон:Cite news
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web