Русская Википедия:Qadam Qadam Badaye Ja

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Qadam Qadam Badhaye Ja (хинди: क़दम क़दम बढ़ाये जा) — походная песня (марш) прояпонской Индийской национальной армии, возглавлявшейся Субхасом Чандра Босом. Текст написан Ваншидхара Шуклой, марш на его основе написан композитором и борцом за независимость Индии en (Ram Singh Thakuri)[1]. После Второй мировой войны марш был признан британскими властями «крамольным» и запрещен в Индии. Этот запрет был отменен в августе 1947 года после провозглашения независимости страны. Песня с тех пор стала популярной и много раз аранжировалась различными индийскими композиторами, включая en (C. Ramchandra) и Рахмана Алла Ракха. Песня используется как походная в современной армии Индии[2][3].

Текст

Деванагари Насталик Хинди латиницей Перевод (приблизительно по смыслу)

<poem> क़दम क़दम बढ़ाये जा ख़ुशी के गीत गाये जा ये ज़िंदगी है क़ौम की तू क़ौम पे लुटाये जा

तू शेर-ए-हिन्द आगे बढ़ मरने से तू कभी न डर उड़ा के दुश्मनों का सर जोश-ए-वतन बढ़ाये जा

क़दम क़दम बढ़ाये जा ख़ुशी के गीत गाये जा ये ज़िंदगी है क़ौम की तू क़ौम पे लुटाये जा

हिम्मत तेरी बढ़ती रहे ख़ुदा तेरी सुनता रहे जो सामने तेरे खड़े तू ख़ाक़ में मिलाये जा

क़दम क़दम बढ़ाये जा ख़ुशी के गीत गाये जा ये ज़िंदगी है क़ौम की तू क़ौम पे लुटाये जा

चलो दिल्ली पुकार के क़ौमी-निशाँ संभाल के लाल क़िले पे गाड़ के लहराये जा लहराये जा

क़दम क़दम बढ़ाये जा ख़ुशी के गीत गाये जा ये ज़िंदगी है क़ौम की तू क़ौम पे लुटाये जा </poem>

<poem> قدم قدم بڑھائے جا خوشی کے گیت گایے جا یہ زندگی ہے قوم کی تو قوم پے لٹایے جا

تو شعر ہند آگے بڑھ مرنے سے تو کبھی نہ ڈر اڑا کے دشمنوں کا سر جوش وطن بڑھائے جا

قدم قدم بڑھائے جا خوشی کے گیت گایے جا یہ زندگی ہے قوم کی تو قوم پے لٹایے جا

ہمت تیری بڑھتی رہے خدا تیری سنتا رہے جو سامنے تیرے کھڑے تو خاک میں ملایے جا

قدم قدم بڑھائے جا خوشی کے گیت گایے جا یہ زندگی ہے قوم کی تو قوم پے لٹایے جا

چلو دلی پکار کے قومی نشاں سنبھال کے لعل قلعے پے گاڑ کے لہرایے جا لہرایے جا

قدم قدم بڑھائے جا خوشی کے گیت گایے جا یہ زندگی ہے قوم کی تو قوم پے لٹایے جا </poem>

<poem> Qadam qadam baṛhāye jā khushī ke gīt gāye jā ye zindagī hai qaum kī tū qaum pe lutāye jā

Tū sher-e-hind āge baṛh marne se tū kabhī na dar uṛā ke dushmanon kā sar josh-e-watan baṛhāye jā

Qadam qadam baṛhāye jā khushī ke gīt gāye jā ye zindagī hai qaum kī tū qaum pe lutāye jā

Himmat terī baṛhtī rahe khudā terī suntā rahe jo sāmne tere khaṛe tū khāq men milāye jā

Qadam qadam baṛhāye jā khushī ke gīt gāye jā ye zindagī hai qaum kī tū qaum pe lutāye jā

Chalo dillī pukār ke qaumī-nishān sambhāl ke Lāl qile pe gāṛ ke lahrāye jā lahrāye jā

Qadam qadam baṛhāye jā khushī ke gīt gāye jā ye zindagī hai qaum kī tū qaum pe lutāye jā </poem>

<poem> Keep stepping forward Singing songs of happiness This life belongs to our Nation Keep laying it down for her

March forward You the Tiger of India never ever be afraid to die By Blowing away the enemy’s head Raise the spirits of your nation

Keep stepping forward Singing songs of happiness This life belongs to our Nation Keep laying it down for her

Let your courage be ever increasing May The Lord always hear you As for those who stand in your way Keep trampling them to dust and ashes

Keep stepping forward Singing songs of happiness This life belongs to our Nation Keep laying it down for her

Let «Towards Delhi» be your war-cry And hold the Nation’s banner high Plant it on the Red Fort And wave it high, wave it high

Keep stepping forward Singing songs of happiness This life belongs to our Nation Keep laying it down for her </poem>

Более поэтичный перевод(неофициальный)

March,March on forward
With pleasure-songs onward.
Life belongs to the land.
You Better die than Backward.(Refrain)

Indian tigers, spring ahead
Save thy nation than thy head.
Striking terror among enemies
To thee is feather-bed.

Thy valor is again free
Thy Almighty graces thee.
Thy Enemy at the front
Sinks down on his knee.

«To Delhi» be thy Battle Cry,
hoisting thy standard high.
Fluttering atop the Lalquila
Let it fly, let it fly.

См. также

Примечания

Шаблон:Примечания

  1. Шаблон:Cite web
  2. Netaji Subhas Chandra Bose and Indian war of independence Шаблон:Wayback, Satish Chandra Maikap, pp. 352, Punascha, 1998, Шаблон:Oclc, … I. N. A. Marching Song Qadam qadam bar’haye ja …
  3. Reflections And Reminiscences Of Police Officers Шаблон:Wayback, Sankar Sen, pp. 90, Concept Publishing Company, 2006, Шаблон:ISBN