Русская Википедия:Rolling Down to Old Maui
«Rolling Down to Old Maui» (Mohee) (Roud 2005) — песня, которая возникла в XIX веке в среде китобоев, действовавших в Тихом океане. В ней говорится о лишениях, сопровождающих матросов в северных широтах, и о радостях, ожидающих их по прибытии на перевалочную базу на Мауи, втором по величине острове Гавайского архипелага.
В XIX веке Шаблон:Iw достиг своего пика. В разных частях Тихого океана добыча китового жира велась круглый год. С марта и до ноября китобойные суда могли находиться на севере, промышляя гренландского и японского кита в Беринговом море и Анадырском заливе (Шаблон:Lang-en)[1]. Зимой корабли перемещались в тропические широты, где велась охота на кашалотов. Осенью и весной, между этими периодами ловли, китобои делали трёхнедельную остановку для пополнения запасов на Гавайях (до середины XIX столетия — Сандвичевы острова). Местом стоянки чаще всего служил расположенный на острове Мауи порт Шаблон:Iw, который с 1820 по 1845 год был столицей королевства Гавайи. В песне описывается завершение «арктической» части плавания, когда льды и штормы остаются за кормой, а впереди моряков ожидают тёплые пляжи и гостеприимные местные девушки. Китобои весьма ценили время отдыха на острове, тем более что обычно судно возвращалось домой только после трёх или четырёх сезонов в море[2], во время стоянок перегружая добытый китовый жир на другой корабль для отправления к месту назначения (об этом говорят и фигурирующие в некоторых версиях текста слова «We are homeward bound that joyful sound and yet it may not be»[3]). Почти наверняка «Rolling Down to Old Maui» была так называемой forecastle song, исполнявшейся в часы досуга, в отличие от помогавших в работе песен шанти[4].
Текст песни встречается в нескольких судовых журналах; например, в журнале барка Atkins Adams за 1858—1859 годы. Наибольшую популярность приобрела версия из журнала Джорджа Пайпера; она единственная из всех содержит припев. Пайпер ходил на китобойном судне Europa из массачусетского Эдгартауна с 1866 по 1872 год, записав в этот промежуток времени более 160 текстов песен. К его заголовку «Rolling Down to Old Mohee» добавлены слова «Song of Songs», что отражает то, насколько Гавайи привлекали моряков[4].
Первоначальный мотив песни не сохранился. Джоанна Колкорд, первой опубликовавшая текст, в 1924 году не смогла найти никого, кто бы смог её спеть. Шаблон:Iw исполнял её на мелодию «The Budgeon is a Delicate Trade», которая, по его словам, была в ходу в дни его моряцкой молодости; эта версия и берётся за основу большинством современных исполнителей. Гейл Хантингтон вспоминает пение «Rolling Down…» на мотив «Шаблон:Iw», однако отмечает, что тот был написан лишь в начале 1890-х, поэтому не может быть оригинальным[3][2].
Примечания
- ↑ Ошибка цитирования Неверный тег
<ref>
; для сносокmn
не указан текст - ↑ 2,0 2,1 Ошибка цитирования Неверный тег
<ref>
; для сносокgam
не указан текст - ↑ 3,0 3,1 Ошибка цитирования Неверный тег
<ref>
; для сносокsws
не указан текст - ↑ 4,0 4,1 Ошибка цитирования Неверный тег
<ref>
; для сносокhmm
не указан текст
- Русская Википедия
- Страницы с неработающими файловыми ссылками
- Китобойный промысел
- Песни по алфавиту
- Песни США
- Песни XIX века
- Песни об охоте
- Песни моряков
- Песни на английском языке
- Страницы, где используется шаблон "Навигационная таблица/Телепорт"
- Страницы с телепортом
- Википедия
- Статья из Википедии
- Статья из Русской Википедии
- Страницы с ошибками в примечаниях