Русская Википедия:SDL MultiTerm

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Infobox software SDL Multiterm — модуль, организующий работу с терминологией, разработанный компанией SDL PLC. Система предполагает хранение и управление многоязычной терминологией[1].

История

SDL MultiTerm был запущен в 1990 году компанией Trados GmbH[2] в качестве терминологической базы данных для переводчиков. В 2005 году Trados был приобретен SDL International[2], в результате MultiTerm был переименован в SDL MultiTerm.

О SDL MultiTerm

SDL MultiTerm Desktop – это компьютерный модуль для управления терминологией от SDL. Может использоваться переводчиками и терминологами как автономный настольный модуль для работы с терминологией, или он может быть объединен с SDL Trados Studio для повышения производительности и точности перевода.

Возможности

  • Вводить описательные поля, чтобы предоставить дополнительную информацию о термине[3].
  • Вставлять мультимедийные файлы и добавлять к терминам гиперссылки на веб-сайты[4].
  • Хранить неограниченное количество терминов на множестве языков
  • Импортировать / экспортировать термины из технологических систем, как Microsoft Excel[5].
  • Объединять программу с SDL Trados для повышения последовательности перевода[5].

Работа с терминами

  • Поиск неточных совпадений — поиск записей, которые немного отличаются от исходного термина
  • Поиск с помощью подстановочных символов.
  • Полнотекстовый поиск — поиск слова или фразы в любом месте словарной статьи, включая определения, пример или контекстные поля
  • Поиск по нескольким терминологическим базам.
  • Поиск омонимов — определяет возможные повторы в терминологической базе[6].

Компоненты SDL MultiTerm

  • MultiTerm Desktop – инструмент для работы с базами данных, позволяющее пользователю создавать, управлять и представлять терминологию. Термины можно добавлять и искать на разных языках, что позволяет программу для постоянного использования терминов компании.
  • MultiTerm Extract – дополнительный модуль для создания терминологических глоссариев уже переведенных документов. ПО использует статистический алгоритм для проверки частоты употребления терминов на уровне подсегментов.[7] Переводчики могут создавать глоссарии для проектов, не осуществляя вручную поиск терминов.
  • MultiTerm Widget – небольшое приложение, позволяющее выделить слово из любого приложения на рабочем столе и сразу же извлечь его значение и перевод из глоссариев проекта и памяти переводов.[8]

Системные требования

SDL MultiTerm 2017 Desktop.

Минимальные системные требования:

SDL MultiTerm 2021

Минимальные системные требования

  • Операционная система: Windows 7/8.1/10
  • Процессор: Intel
  • ОЗУ: 8 гб
  • Разрешение экрана: 1024x768

Рекомендуемые системные требования

  • Операционная система: 10 64-разрядная
  • Процессор: Intel, ЦП
  • ОЗУ: 16 гб

Наличие: SSD-диска

Разрешение: 4К[10].

Критика

Ввод терминов вручную – это трудоемкий процесс[11]. Он упрощается при использовании SDL Glossary Converter, позволяющего изменять терминологию других источников в терминологическую базу MultiTerm, и тем самым переводчики могут во время перевода в SDL Trados Studio создавать термины. Несмотря на некоторые заявления на этот счёт, формат обмена TBX (ISO 30042: 2008) не поддерживается. Хотя файлы TBX нельзя добавить напрямую, их можно преобразовать в терминологическую базу MultiTerm с помощью SDL Convert или SDL Glossary Converter. Связь между терминами поддерживается только через использование перекрестных ссылок, но невозможно определить тип их связи.

Примечания

Шаблон:Примечания

Ссылки