Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Ж/желудок

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Желудок[1]

желу́док, -дка, укр. желу́док, русск.-цслав. желудъкъ, др.-русск. также желудь «желудок» (Домостр. К. 41), болг. желъ́дък (Младенов 165), сербохорв. жѐлудац, словен. želôdec, чеш. žaludek и žaloudek (Юнгман, 5, 828), слвц. žalúdok, польск. żołądek, в.-луж., н.-луж. žołdk. || Брюкнер (ZfslPh 4, 218; Sł. etym. 665) и Младенов (165; KZ 45, 49) высказываются в пользу сближения с жёлудь, причем Брюкнер приводит высказывание В. Потоцкого: ba i żołądek od niej (żołędzi) nazwany podobno «ведь и желудок, вероятно, получил от него (жёлудя) название». Однако другие оспаривают это сближение ввиду интонационных различий между обоими словами в слав.; ср. особенно Мейе, ét. 322; Миккола, ВВ 21, 224 и сл.; Махек, LF 52, 342. Образование слав. сло́ва напоминает лит. skilándis «копченый свиной желудок, начиненный мясом»; см. Лескин, Bildg. 389; Лиден, KZ 61, 24 и сл. Этот корень, по-видимому, представлен в греч. χολάδες мн. «внутренности, кишки»; см. Френкель, ZfslPh 20, 55; Бецценбергер, ВВ 2, 154; Шпехт 208; Траутман, BSW 82; Буазак 1065. Англос. glendr(i)an, glėtrian «проглатывать, низвергаться», также привлекавшееся для сравнения, связано со шв. glinta «скользить» (Хольтхаузен, Aengl. Wb. 132) и не имеет сюда отношения. Более далеки по знач. д.-в.-н. këla «горло», лат. gula — то же, греч. δέλεαρ «приманка» или же др.-инд. jalukā- «пиявка», нов.-перс. zelũ, zālũ — то же, которые сближаются с др.-ирл. gelim «глотаю» (Клюге-Гётце 293) и родственны словам желу́док, го́лод, глота́ть согласно Махеку (LF 52, 342 и сл.), Буазаку (173), Голубу (356). Формант -ǫdь Махек связывает с лат. volvendus, secundus и т. д., в то время как Голуб (там же) предполагает ǫdъ «(пожирающий) член тела». И то и другое гадательно. Недостоверно также сравнение *želǫdъkъ с гот. kilÞei «чрево матери», англос. cild «ребенок», др.-шв. kolder, kulder «дети от одного брака, выводок, детеныши» (Миккола, ВВ 21, 224 и сл.).

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера