Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:О/опона

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Опона[1]

опо́на «завеса», церк., укр. опо́на «полог», др.-русск., ст.-слав. опона καταπέτασμα (Супр.), сербохорв. о̀пона «перепонка, кожица», словен. орȏnа «занавес, завеса», чеш., польск. ороnа — то же Связано чередованием гласных с пну, пять, поня́ва, пу́то; см. Остен-Сакен, IF 33, 238; Траутман, ВSW 219. Сравнивают с арм. henum «тку, сшиваю», лит. pinù, pìnti «плести», греч. πένομαι «напрягаюсь», πόνος м. «усилие, напряжение; тягота», лат. реndеō, -ērе «висеть, парить», реndō, -еrе «взвешивать»; сюда же пядь, далее гот., д.-в.-н. spinnan «прясть», д.-в.-н., англос. sраnnаn «натягивать»; см. Педерсен, KZ 39, 414; Перссон 412; Мейе, МSL 11, 311; Траутман, ВSW 219. Недостоверна связь с лат. pannus «кусок ткани, лоскут», гот. fana «лоскут», д.-в.-н. fаnа, нов.-в.-н. Fahne «знамя», греч. πῆνος, ср. р. πήνη «тканье»; см. Вальде-Гофм. 2, 247; Клюге-Гётце 143; Торп, 227. Нет основания говорить о заимствовании из гот. fаnа, вопреки Хирту (РВВ 23, 336).

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера