Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:П/поганый

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Поганый[1]

пога́ный «нечистый, грязный», пога́н, -а́на, -а́но, укр. пога́ний «плохой», др.-русск. поганъ «языческий», ст.-слав. поганъ βάρβαρος, δήμιος, ἔθνος (Еuсh. Sin., Супр.), поганыни «язычница» (Зогр., Мар.), болг. пога́нец «язычник, нечестивец» (Младенов 437), сербохорв. по̀ган «нечистый», словен. роgȃn — то же, чеш., слвц. роhаn «язычник», др.-польск. роgаn, польск. poganin, в.-луж. роhаn — то же. Из слав. происходят лит. pagõnas, лтш. pagãns «язычник», др.-прусск. вин. мн. роgаnаns (см. М.-Э. 3, 28 и сл.) Стар. заимств. из лат. pāgānus «сельский, языческий»: pāgus «округ» (Мейе, ét. 185; Брюкнер 426; Романский, JIRSpr. 15, 124 и сл.; Скок, RЕS 7, 193; Шварц, AfslPh 41, 129; Г. Майер, IF 3, 71; Ngr. Stud. 3, 50 и сл.; Грюненталь, ZfslPh 9, 380; Богач, LF 35, 443). Ввиду отличия в знач. и географического распространения посредство нов.-греч. παγανός «мужицкй» невероятно, вопреки Соболевскому (РФВ 10, 166), Фасмеру (ИОРЯС 12, 2, 226; Гр.-сл. эт. 153). Отсюда произведено пога́нить, которое вряд ли имеет что-либо общее с польск. ganić «хулить, осуждать», чеш. haniti, вопреки Маценауэру (68, LF 7, 175 и сл.), Миклошичу (Мi. ЕW 254).

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера