Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Р/ртуть

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Ртуть[1]

ж., род. п. -и, др.-русск. рътуть (Златостр. ХII в., палея ХIV в.; см. Срезн. III, 206), чеш. rtut᾽, слвц. оrtut᾽, польск. rtęć Вероятно, стар. прич. наст. действ. *rьtǫtь (аналогично могуть, словуть), ср. лит. ritù, ritaũ, rìsti «катиться», лтш. ritu, rist «катить(ся)», лит. riẽsti, riečiù «скатывать, заматывать», лтш. riest, riežu «отпадать, отделяться», англос. wríđan, д.-в.-н. rîdan «крутить»; см. Грюненталь, ZfslPh 13, 342; Фасмер, Мél. Реdеrsеn 394, см. еще относительно близких форм (без слав.) Траутман, ВSW 242; Френкель, Мél. Воisасq I, 380; М.-Э. 3, 532, 546 и сл., 549. Следует отделять балт. слова от обрета́ть, а также от лит. rãtas «колесо», лтш. rats, нем. Rаd «колесо», лат. rоtа, др.-инд. ráthas «повозка», авест. rаϑа- — то же, вопреки Фику (1, 527), Микколе (Ursl. Gr. 3, 84 и сл.) В отличие от них Брандт (РФВ 24, 144) считает исходным *rъtǫtь и сравнивает с цслав. рутити сѧ «бросаться» (см. рю́тить). Невозможно фонетически стар. толкование из араб. ́utārid «ртуть», тур. utaryd, вопреки Миклошичу (Мi. ТЕl. 2, 183; ЕW 285), Брюкнеру (466), Шрадеру-Нерингу (2, 209), Голубу-Копечному (317), Локочу (167); против см. Корш, AfslPh 9, 677; Маценауэр, LF 17, 180; Мi. ТЕl., Доп. 1, 63; Брандт, там же.

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера