Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:С/сапа

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Сапа[1]

са́па I «траншея, стрелковый окоп», са́пать «работать сапкой», стар. запа и сап м., в эпоху Петра I; см. Смирнов 270. Из франц. sар(р)е «траншея», а форма на з- — через нем. Sарре (1653 г.; см. Клюге-Гётце 498 и сл.); ср. Преобр. II, 251 сапа́ II, также са́пка «кирка, мотыга», южн. (Даль), укр. са́па́ «мотыга». Из франц. sаре «кирка», ит. zарра, sара — то же (Мi. ЕW 27; Бернекер 1, 121). Едва ли через рум. sарă «мотыга», вопреки Маценауэру (LF 19, 246). Ср. сапёр са́па III — рыба «Cyprinus ballerus, чебак», также «лещ, Abramis ballerus» (Даль¹). Недостоверна связь с лит. šа̃раlаs «рыба Leuciscus серhаlus», лтш. sараls «вид карпа», вопреки Маценауэру (LF 19, 246 и сл.), которые сближаются с др.-инд. с̨арhаrаs «Cyprinus sорhоrе»; см. Уленбек, Aind. Wb. 302; Траутман, ВSW 299. Едва ли также возможна связь (вопреки Маценауэру 303) с нем. Zоре «вид карпа» (Марка), Zupe (Силезия) (Гримм 16, 77) IV IV, сап «змея», донск. (Миртов). Неясно. Предполагали табуистическое название, из *ца́па от ца́пать (Зеленин, Табу 2, 45). Ненадежно также предположение о заимствовании из греч. *σά̄πα, дор. σά̄ψ, атт. σήψ «ядовитая змея» (Фасмер, Гр.-сл. эт. 174). ¹ У В. Даля (см.) приведено только первое слово. — Прим. ред.

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера