Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:С/саян

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Саян[1]

сая́н II «шутливое прозвище курян», «название монастырских (в прошлом) крестьян в бывш. Курск., Льговск., Фатежск. уу.» (Абрамов, ЖСт., 15, 3, стр. 203 и сл., с литер.). Вероß ятно, первонач. по их одежде — сая́ну (см. сая́н I), «который они носят с гордостью»; см. Зеленин, Этногр. Обозр. 71, 339 и сл.; 74, 130; Абрамов, там же. Прочие этимологии представляются устаревшими, напр. от мнимого *сае́, вместо себе́ (Соболевский, ЖСт., 1892, вып. 1, стр. 17; РФВ 54, 39; Потебня и Халанский, ЖСт., 15, 3, стр. 205; Зеленин, ЖСт., 1904, вып. 1, стр. 64, 69, что оспаривается Абрамовым (там же), который не признает существования *сае́); так же и более раннее мнение Зеленина (Этногр. Обозр. 71, 340) о том, что это название происходит от диал. произношения -с- вместо -ц-, в противоположность цука́нам, недостоверно, потому что саяны различают -с- и -ц-; см. Абрамов, Этногр. Обозр. 73, 239. См. еще талага́н сая́н I «сарафан из крашенины, распашной сарафан», тверск., смол., «высокая юбка с помочами», курск. (Даль), блр. сая́н «нижняя юбка», также в былинах, у Кирши Данилова. Засвидетельствовано в ХVI в. в Гродно, в XVII в. — в Смоленске, Могилеве (Вольтер, ИОРЯС 22, 1, 120 и сл.): саян немецкий, др.-польск. sаjаn «короткий солдатский кафтан» (Рей) Заимств. через польск. из ит. saione «грубая широкая фуфайка» от saio «простая фуфайка, солдатская куртка»: лат. sagum «солдатский плащ», кельт. происхождения; см. Маценауэр 302; Брюкнер 479; Зеленин, RVk. 213. Допустимо было бы посредство ср.-в.-н. sei(e)n, ср.-нж.-нем. sаgеn «шерстяная ткань» из франц. sауоn «плащ», ст.-франц. saie (относительно близких форм см. Паландер, Frz. Einfl. 126; Суолахти, Franz. Einfl. 2, 233; Гамильшег, ЕW 780). Лит. sajõnas, sejõnas, sijõnas «юбка, летняя женская одежда» заимств. из вост.-слав.; см. Скарджюс 195; Вольтер, там же; Зеленин, ZfslPh 2, 205. Невероятно происхождение из тур. sаjа, вопреки Френкелю (IF 52, 299), Абрамову (ЖСт., 15, 3, стр. 206 и сл.), поскольку последнее само восходит через нов.-греч. σάγιον, мн. σάγια к лат. sagum; см. Г. Майер, Türk. Stud. 1, 55; Ngr. Stud. 3, 57.

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера