Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:С/скок

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Скок[1]

род. п. -а, диал. также в знач. «пляска», севск. (Преобр.), «расстояние до 1 версты», вологодск. (Даль), укр. скiк, род. п. ско́ку, др.-русск. скокъ «прыгун», болг. скок «прыжок, водопад», сербохорв. скȏк, род. п. скȍка — то же, словен. skòk, род. п. skȯ́ka, чеш., слвц. skok «прыжок», польск., в.-луж., н.-луж. skok, полаб. skük Праслав. *skokъ, отсюда skočiti (см. скочи́ть, скака́ть), сравнивают с лит. šókti, šóku, šókau «прыгать, плясать», лтш. sâkt, sâku «начинать», д.-в.-н. giscëhan «случаться», ср.-в.-н. gеsсhёhеn — то же, др.-исл. skaga «выдаваться», skagi ср. р. «мыс», др.-ирл. scén «ужас» (*skekno-), scuchim «ухожу», греч. κεκῆνας ̇ λαγωοὺς Κρῆτες (Гесихий), собств. Κηκήν, критск. (Педерсен, Kelt. Gr. I, 125; Траутман, ВSW 262; Френкель, ВSрr. 119; М.-Э. 3, 801 и сл.; Торп 448; Цупица, GG 154; Брандт, РФВ 24, 175; Эндзелин, СБЭ 46; Сольмсен, Beitr. 144 и сл.) Согласно Мейе-Эрну (1059), в и.-е. существуют несколько экспрессивных слов на sk- со знач. «прыгать», различных по образованию, ср. лат. sсаtеō, -еrе «бить струей», лит. skàsti, skastù «прыгать, скакать», греч. σκαίρω «прыгаю», σκιρτάω — то же. Сомнительна связь с др.-инд. khácati «выпрыгивает» (Маценауэр, LF 20, 12; Уленбек, Aind. Wb. 73). Лат. сасulа, сасus «денщик, солдатский и офицерский прислужник в походных условиях», которое раньше относили сюда же, считается заимств. из этрусск.; см. Вальде — Гофм. I, 127. Нет основания говорить о кельт. происхождении слав. слов, вопреки Шахматову (AfslPh 33, 92) [Майрхофер («Studien zur idg. Grundsprache», 4, Вена, 1952, стр. 27 и сл.) сближает со слав. skokъ др.-инд. śáśati «скачет», śaśáḥ «заяц». — Т.]

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера