Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:С/соха

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Соха[1]

соха́ также «подпорка, развилок, подпирающий ограду», олонецк. (Кулик.), также у Шолохова, укр. соха́ «подпорка», блр. соха́ «соха», др.-русск. соха «кол, дубина, подпорка, соха, мера площади» (Срезн. III, 470), сербск.-цслав. соха ξύλων, болг. соха́ «палка с развилком», сербохорв. со̀ха — то же, словен. sóhа «столб с перекладиной», чеш. sосhа «статуя, скульптура», слвц. sосhа «колонна», чеш., слвц. sосhоr «дубина; олух», польск. sосhа «развилок», в.-луж., н.-луж. sосhа «кол с развилком», сюда же русск. усо́шье «расстояние между боковыми столбами овина», смол. (Добровольский), соха́тый «лось», тоб. (ЖСт., 1899, вып. 4, стр. 510), посох, рассо́ха «палка с развилком», русск.-цслав. колъсоха χάραξ, осошити «очистить от сучьев». Относительно русск. сохи ср. Зеленин, Русская соха, Вятка, 1908; RVk. 19 и сл Различные знач. объединяются общим «кол, дерево с развилком» и исключают заимствование, поэтому следует говорить о родстве с лит. šakà «ветвь, сук, развилина», лтш. saka «разветвление дерева», sаkаs «хомут, ярмо», др.-инд. c̨ā́khā «ветвь, сук», нов.-перс. šāχ «ветвь, сук, рог», арм. c̣аχ «ветвь», гот. hôhа «плуг» и и.-е. kh, русск. *сохатъ : лит. šakótas «разветвленный»; см. Мейе, ét. 174, 158; Dial. ideur. 80; МSL 9, 373; Мейе-Вайан 23 и сл.; Педерсен, KZ 38, 391; IF 5, 50; Kelt. Gr. 1, 126; Траутман, ВSW 297; Эндзелин, СБЭ 127; М.-Э. 3, 642, 646; И. Шмидт, KZ 25, 127; Петерссон, AfslPh 35, 356; ArArm. St. 98; Фасмер, ZfslPh 4, 144. Неприемлема мысль о заимствовании из ир. (уже ввиду ā в ир.), вопреки Махеку (LF 55, 149; «Slavia», 16, 166; Studiе 79), Гуйеру (úvod 40), Зубатому (у Янко, WuS 1, 106), Коржинеку (LF 67, 289); см. против этого Фасмер, там же; Младенов, RЕS 4, 192 и сл.; Ильинский, ИОРЯС 31, 351. Следует также отклонить сравнение с лат. sахum «скала, каменная глыба», д.-в.-н. sahs «нож» (Штрекель, AfslPh 28, 488 и сл.; Уленбек, IF 17, 99; Перссон 304; Цупица, GG 138; Вальде-Гофм. 2, 484; Янко, там же). Невероятно объяснение из слав. сокращенной формы на -х- (Брюкнер, KZ 43, 311), а также гипотеза о заимствовании из герм. (д.-в.-н. suohha «aratiuncula», нов.-в.-н. Sесh «лемех»), вопреки Мерингеру (IF 17, 117 и сл.; 18, 279), о чем см. у Перссона (140) [См. еще Мошинский, Zasiąg, стр. 216. — Т.]

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера