Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:С/стебать

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Стебать[1]

стеба́ть а́ю «стегать», курск., орл., «уплетать, уписывать, есть», курск. (Даль), «бить, хлестать»; «выпить водки, есть борщ», донск. (Миртов); ср. в семантическом отношении хлеста́ть; стёбка «прут», укр. стiба́ти, стiбну́ти «хлестать», постiба́ти «постегать», стебну́ти, стебнува́ти «стегать», блр. сцеба́ць, сцебну́ць «хлестать, пить», сцёб «розга», также в знач. межд., передающего битье, польск. naściebać «нанизать» Полагают возможным родство со сте́бель (см.); ср. Зубатый, Wurzeln 14; Преобр. II, 377 и сл. С др. стороны, предполагают происхождение из стега́ть и влияние формы сте́бель, напр. Зеленин (ФЗ 43, 7). Против этих объяснений возражает Ильинский (ИОРЯС 23, 1, 176 и сл.), собственное сближение которого с нем. stерреn «стегать», Stift «стержень» и лат. stipō, -ārе «стискивать, сваливать вместе» не учитывает вокализма -е- в слав. Кроме этого, данные слова сравниваются с лит. stem̃bti, stembiù «крепнуть, укрепляться», stabýti, stabaũ «останавливать», stabdýti, stabdaũ — то же, др.-инд. stabhnā́ti, stabhnṓti, stabhūyáti «подпирает, задерживает», авест. stǝmbana- «опора» (Уленбек, Aind. Wb. 343). Знач. «шить, стегать» и «хлестать, стегать» могли развиться из «колоть»; ср. русск. стега́ть (Грюненталь, ИОРЯС 18, 4, 136).

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера