Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:С/стреха

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Стреха[1]

стреха́ «крыша (соломенная)», южн., зап., вятск. (Даль), укр. стрíха, блр. стреха́, др.-русск., ст.-слав. стрѣха (Супр.), болг. стря́ха (Младенов 614), сербохорв. стрȅха «выступ кровли», словен. strẹ́hа «крыша», чеш. střecha — то же, слвц. strecha, польск. strzecha, в.-луж. třěcha, н.-луж. tśěcha, stśěcha «выступ крыши, навес» Предполагают родство со *strojь (см. строй); ср. Брюкнер 522; Голуб-Копечный 356. Ср. также лит. stríegti «крыть крышу» (Френкель, IF 69, 295). Правомочна лишь реконструкция праслав. *strěхa, а не *stersā, вопреки Младенову (614), поэтому сравнение со *ster- «расстилать» (см. простере́ть) сомнительно, вопреки Коштиалу (AfslPh 37, 397), Махеку (LF 68, 99). Абсолютно сомнительны попытки иных этимологий: из *k̂rēdsā, ср. греч. κρησφύγετον «убежище», гот. hrōt «крыша, чердак», нов.-перс. sarāj «дворец», вопреки Оштиру (AfslPh 36, 441), далее — со страх, стра́жа, вопреки Микколе (IF 6, 351), а также с лат. terra «земля», torreō, -ērе «сушить», вопреки Шрадеру-Нерингу (1, 179 и сл., где дается невозможная слав. реконструкция *stersā). Абсолютно гипотетично также сближение с др.-прусск. сrауsi «стебель», др.-исл. hrís «веточка», вопреки Петерссону и Агрелю (Zur bsl. Lautg. 30) [См. еще Отрембский, Сб. Теодоров-Балан, стр. 332 и сл. -Т.]

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера