Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Т/тот

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Тот[1]

та, то, тот же, укр. тот, тота́, тоте́, тото́, др.-русск. тъ, та, то, также редуплицированное тътъ (часто, начиная с XII-XIII вв.; см. Соболевский, РФВ 64, 158; ЖМНП, 1897, ноябрь, стр. 65 и сл.), тъи, таꙗ, тое (Срезн. III, 1067 и сл.), ст.-слав. тъ, та, то ἐκεῖνος, αὑτός, οὗτος (Зогр., Мар., Клоц., Супр.), болг. тъй «так, это», сербохорв. тȃj, тȃ, тȏ «тот, этот», словен. tȃ, tȃ, tо̣̑ «этот», чеш. ten, tа, tо (-n из *оnъ) «этот», слвц. ten, tа, tо «этот», польск. ten, tа, tо «этот, эта, это», в.-луж. tón, tа, tо «этот», н.-луж. ten, tа, tо Праслав. *tъ, *tа, *tо родственно лит. tàs м., tà ж. «тот», лтш. tas, tã «тот», др.-инд. tá-, tā́- «этот», авест. tа- «этот», греч. τόν, τήν (дор. τά̄ν), τό, лат. is-tum, is-tam, is-tud, тохар. А täm «это» (Зиг-Зиглинг 191), гот. Þana «этого», Þata «это», алб. tё «чтобы» (Г. Майер, Alb. Wb. 425), арм. -d; см. Уленбек, Aind. Wb. 106; Траутман, ВSW 311 и сл.; Мейе — Эрну 578 и сл.; М. — Э. 4, 134; Бругман, Grdr. 2, 2, 313 и сл. И.-е. местоим. парадигма *sо, *sā, *tоd подверглась преобразованию под влиянием обобщения форм tо-, tā-; см. Миккола, Ursl. Gr. 3, 14. Сюда же русск.-цслав. тѣ «так» (которое начинало главное предложение), лит. taĩ «так» (Траутман, KZ 49, 251; ВSW 312), а также русск.-цслав. ти καί, др.-лит. teĩ — teĩ «как — так и» (Траутман, там же). Табуистическим является употребление тот, то́т-то «черт», укр. той в том же знач.; см. Зеленин, Табу 2, 91 и сл.

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера