Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Ш/шалить

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Шалить[1]

шали́ть ю́, шале́ть, -е́ю «беситься, сходить с ума», шаль ж., род. п. -и «шалость, резвость, бешенство», ша́лый, укр. шалíти «сходить с ума», шале́ний «сумасшедший», шала́тися «шляться», блр. шале́ць «беситься», шалíць «шалить», русск.-цслав. шаленъ «furens», болг. ша́ла «резвость, шалость», ша́лав «буйный, резвый», сербохорв. ша́ла «шутка», словен. šálа «шутка», šȁliti sе «шутить», чеш. šalba «обман, заблуждение, помрачение», šáliti «обманывать», šíliti «сходить с ума», слвц. šiаl᾽ м. «обман, заблуждение», šiаlit᾽ «вводить в заблуждение, обманывать», польск. szał «бешенство, неистовство», szaleć «сходить с ума, беситься», szalić «бесить». Приводимые у Миклошича (см. Мi. ЕW 337) лит. слова — šėlа «ярость», šėlytis «строить рожи, валять дурака», pašė̃lęs «взбешенный» — заимств. из слав Праслав. šаl- из *хēl- связано чередованием гласных с *хōl-, ср. наха́л; недостоверно родство с греч. χάλις «неистовствующий», χαλίφρων «неразумный, легкомысленный», арм. хаł «игра»; см. Петерссон, AfslPh 35, 167 и сл.; Ильинский, ИОРЯС 20, 4, 155 и сл.; Леви, ZfslPh I, 416. Не представляется более вероятным сопоставление с греч. κηλέω «успокаиваю, укрощаю» (Махек, «Slavia», 16, 184 и сл.). Редуплицированное образование от *хоl- представлено в чеш. chláchol «лесть, улещивание», chlácholiti «успокаивать, утихомиривать» (см. Маценауэр, LF 7, 219; Бернекер I, 393).

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера