Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Я/ябеда

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Ябеда[1]

я́беда, я́бедник, я́бедничать, укр. я́беда, ябе́дник, др.-русск. ябедникъ, ѧбетникъ «должностное лицо, судья» (между прочим, в Новгор. I летоп., Синод. сп., под 1218 г.), в ХVI в. также «клеветник» (см. Срезн. III, 1631). Др.-русск. заимств. из др.-сканд. embǽtti, ambǽtti ср. р. «служба, должность», родственно гот. andbahti, д.-в.-н. ambahti «должность», которые происходят из галльск. ambactus «гонец». Образование ябетьникъ соответствует др.-исл. embǽttis-maðr «прислужник»; см. Томсен, Urspr. 135; Мi. ЕW 98; Соболевский, ЖМНП, 1886, сент., 151; Кипарский 148 и сл.; Ванстрат 48; Тернкнист 93 и сл.; Шахматов, Очерк 112; Торп 13. Согласный -д- в русск. слове может быть объяснен влиянием слова беда́. Принимая во внимание др.-русск. форму на -т- и др.-русск. знач. «должностное лицо» для слова ябетьникъ, следует отвергнуть толкование слова ябеда как сложения приставки я- и слова бѣда (Калима, Neuphil. Мitt., 1948, 66 и сл.; 1949, 225 и сл.), против чего говорит и укр. е (а не i из ѣ). Что касается совр. знач. слова я́бедник, то ср. фиска́л.

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера