Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:-/-никнуть

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


-никнуть[1]

-ни́кнуть I: вни́кнуть, прони́кнуть, ст.-слав. възникнѫти ἀνανεύειν, ἀνανήφειν (Супр.), русск.-цслав. никнути «вырастать», болг. никна «прорастать, давать ростки» (Младенов 357), сербохорв. ни̏ħи, ни̏кнути «выступать наружу», словен. níkniti, nȋknem «прорастать», vzníkniti «дать ростки», чеш. vzniknouti «возникнуть», слвц. vzniknút᾽ — то же, польск. wniknąć «вникнуть», przeniknąć «проникнуть» Сближают с лит. ninkù, nikaũ, nìkti «браться с жаром», įnìkti į̃ dárbą «окунуться с головой в работу», apnìkti «напасть», др.-прусск. neikaut «ходить, бродить», лтш. niktiês «навязываться, одолевать просьбами», nikns «яростный, злой», др. ступень вокализма: лтш. nàiks «злой, яростный, гневный, быстрый», далее греч. νεῖκος ср. р. «ссора, спор», νεικέω, аор. ἐνείκε(σ)σα «ссориться, набрасываться», νί̄κη «победа», νῑκάω «побеждаю»; см. Траутман, ВSW 199; Арr. Sprd. 383; М.-Э. 2, 690, 744; Гофман, Gr. Wb. 213; частично иначе об этих словах см. И. Шмидт, Pluralb. 395 и сл.; Буазак 660 [Сомнительно сближение възникнѫти с хетт. ninink- у Бенвениста (BSL, 50, 1954, стр. 29 и сл.); оно обесценивается тем, что знач., близкое хетт. «поднимать», имеет только слав. сложение с приставкой въз-, в то время как сложения с приставкой при-, по- имеют знач. «опускать(ся)»; см. Вайан, RES, 32, 1955, стр. 102, а также ниже. — Т.] -ни́кнуть II: пони́кнуть, ст.-слав. поникнѫти κύπτειν, сербохорв. ни̑ком поникоше «потупили взор», чеш. poniknouti От ниц, низ; ср. лтш. nīса ж. «место вниз по течению», местн. н. Nīса; см. Траутман, ВSW 198 и сл.; Пеликан, LF 57, 20 и сл.; 338 и сл. Производные от *-никнуть I и II не всегда легко разграничить; см. И. Шмидт, Pluralb. 394 и сл.; Мi. ЕW 215.

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера